「高海千歌/語音表」:修訂間差異
無編輯摘要 |
|||
| 第633行: | 第633行: | ||
</HTML> | </HTML> | ||
|- | |- | ||
| | |colspan=3|{{birthday_voice|101|Setsuna|せつ菜ちゃん、 | ||
|せつ菜ちゃん、 | |||
お誕生日おめでとう! | お誕生日おめでとう! | ||
私もスクールアイドル | 私もスクールアイドル | ||
大好き♪ | 大好き♪ | ||
一緒に頑張ろうね♪|Happy Birthday, Setsuna! I love school idols just as much as you. Let's give it our best effort.|小雪菜,生日快樂! | |||
一緒に頑張ろうね♪ | 我也最喜歡學園偶像了♪ | ||
| | 一起加油吧♪|세츠나, 생일 축하해! | ||
나도 스쿨 아이돌이 | |||
정말 좋아♪ | |||
같이 힘내자♪|เซ็ตสึนะจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
ฉันเองก็ชอบสคูลไอดอล | |||
ที่สุดเลยล่ะ | |||
มาพยายามไปด้วยกันนะ♪|小雪菜, | |||
生日快乐! | |||
我也特别喜欢 | |||
学园偶像♪ | |||
我们一起加油吧♪}} | |||
} | |||
|- | |- | ||
|エマ | |エマ | ||
於 2021年8月7日 (六) 22:14 的修訂
| 日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
誕生日
| キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 絵里 | 絵里さんみたいに
カッコよくなるには、 何を食べればいいんだろう? 聞いたら教えてくれるかな? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ことり | ことりちゃん、
お誕生日おめでとう! ことりちゃんのふんわりした 雰囲気が大好きです♡ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 海未 | 海未ちゃんは言葉使いとか、
すごくきちんとしてて…… 思わず「先生!」って 呼んじゃいそうだよ~ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 凛 | 凛ちゃん、お誕生日
おめでとうだにゃ~♡ えへへ、真似しちゃった♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 真姫 | 真姫ちゃん、
お誕生日おめでとう! みんなでお祝いパーティを ……あれ? ど、どうしたの? 顔赤いよ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 希 | 希さん、
お誕生日おめでとう! ……え!? ひえーっ! こ、これが噂に聞く わしわし……! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 花陽 | 花陽ちゃん、
お誕生日おめでとう! 美味しいお魚、 一緒に食べに行こう♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 梨子 | 梨子ちゃん、
お誕生日おめでとう! 梨子ちゃんには曲作りで いっつも助けてもらってるよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 果南 | 果南ちゃん、
お誕生日おめでとう! 小さい頃から、果南ちゃんは 私のお姉ちゃんだったんだ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ダイヤ | ダイヤさん、
お誕生日おめでとう! ダイヤさんの声を聞くと、 背筋がピッ!ってします |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 曜 | 曜ちゃん!
お誕生日おめでとう♡ 曜ちゃんがAqoursに いてくれて、 すっごく心強いよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 善子 | 善子ちゃん、
お誕生日おめでとう! 魔界っぽいプレゼント 探したんだけど…… 難しいねぇ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 花丸 | 花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 花丸ちゃんは、花丸ちゃんの ままが一番素敵だよ♡ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 鞠莉 | 鞠莉ちゃん、
お誕生日おめでとう! え、今から バースデーパーティ? 私も一緒に 行っていいの~!? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ルビィ | ルビィちゃん、
お誕生日おめでとう! これからも一緒にAqoursで 頑張っていこうね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 歩夢 | 歩夢ちゃん、
お誕生日おめでとう! お互い最高の スクールアイドルを目指して 頑張ろうね♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| かすみ | かすみちゃん、
コッペパン好きなの? 美味しいよねぇ、 コッペパン……あれ? 何で逃げるのー!? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| しずく | しずくちゃんは
演劇部なんだね。 しずくちゃんの出演する劇、 観てみたいなぁ♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 果林 | ええ~っ!
果林さん、私と学年1個しか 違わないんですか!? 大人の女の人だと 思ってました……! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 愛 | 愛ちゃん、
お誕生日おめでとう! ねぇねぇ、東京って今、 何が流行ってるの? 色々教えてよ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 彼方 | 彼方さん、
お誕生日おめでとう! 彼方さん? もしもしっ、彼方さ~ん! …… 起きない…… |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| エマ | エマさん、兄弟がたくさん
いるんだね~! うちは3人姉妹で、 私は末っ子なんです。 よろしくね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 璃奈 | いつか、璃奈ちゃんが
素顔を見せてもいいって 思ってくれるように…… たくさん仲良くしたいな♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 栞子 | 栞子ちゃーん、
お誕生日おめでと〜!! ねえねえ、 どっちのみかんがいい? 一緒に食べよ〜♪ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
キズナ
| KIZUNA LV.5 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| わぁ!
ほんとに来た! えへへ、実は、ちょうど今、 あなたに会いたいな~って 思ってたんだよ |
Wow! You're really here! I was actually just thinking it might be nice to see you. | 哇!你真的來了!
耶嘿嘿, 其實我剛剛正好在想你喔~ |
와앗!
진짜 왔네! 에헤헤, 마침 널 보고 싶었거든. |
ว้าว! มาจริงๆ ด้วย!
แหะๆ อันที่จริงกำลังคิดอยู่เลย ว่าอยากเจอเธอจัง~ |
哇!
你真的来啦! 嘿嘿,我刚刚还在想你呢~ |
| KIZUNA LV.10 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 作詞って難しいね~。
込めたい気持ちがあり過ぎて 困っちゃうよ |
Writing song lyrics is hard. I have so much emotion to express, and so little space to do it. | 作詞好難喔~
有太多心意想寫進去, 覺得好煩惱喔。 |
작사는 어려워~
담고 싶은 마음이 너무 많아서 고민이야. |
เนื้อเพลงนี่แต่งยากจังน้า~
มีความรู้สึกที่อยากใส่ลงไป เยอะเกินก็ลำบากนะ |
作词好难啊~
想写进歌中的心情太丰富,都不知道怎么取舍了。 |
| KIZUNA LV.20 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたが聴いてくれると
思うと、歌うのますます 楽しくなっちゃう |
The thought of you listening to me sing makes me even more excited. | 想著你會聽我們的歌,
唱起歌來也更加開心。 |
네가 듣는다고
생각하면 노래하는 게 점점 더 즐거워져. |
พอคิดว่าเธอรอฟังอยู่
ก็ยิ่งรู้สึกว่าการร้องเพลง มันสนุกขึ้นอย่างบอกไม่ถูก |
一想到你在听,
我就唱得 更加欢快了。 |
| KIZUNA LV.30 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたが来ないかなって、
ずっと思ってたよ |
I've been sitting around wondering when I'll get to see you next. | 我一直在想你會不會來呢。 | 네가 올지 안 올지 계속 생각했어. | คิดอยู่ตลอดเลยล่ะ
ว่าเธอจะไม่หาบ้างเลยเหรอ |
我一直在等着你来呢。 |
| KIZUNA LV.40 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| おかえり~。
今日はどのくらい一緒に いられるかな |
Welcome back. How much time do we have together today? | 歡迎回來~
不曉得今天能跟你相處多久。 |
어서 와~
오늘은 얼마나 같이 지낼 수 있어? |
กลับมาแล้วเหรอ~
วันนี้อยู่ด้วยกัน ได้นานแค่ไหนเหรอ |
你回来啦~
今天能陪我 多长时间呢? |
| KIZUNA LV.50 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日はずっと、手、
繋いでいたいなぁ |
I feel like holding hands with you the whole day today. | 真希望今天
能一直牽著你的手。 |
오늘은 계속
손잡고 있고 싶어. |
วันนี้อยากจับมือเธอไว้
ตลอดเวลาเลย |
今天我想一直
牵着你的手。 |