「園田海未/語音表」:修訂間差異
(→誕生日) |
小無編輯摘要 |
||
第59行: | 第59行: | ||
</HTML> | </HTML> | ||
|- | |- | ||
| | |colspan=3|{{birthday_voice|004|Kotori|ことり。誕生日 | ||
|ことり。誕生日 | |||
おめでとうございます。 | おめでとうございます。 | ||
ことりにはたくさんのことを | ことりにはたくさんのことを | ||
教わってきたんですよ♪|Happy Birthday, Kotori. I've learned all kinds of things from you.|琴梨,生日快樂。 | |||
教わってきたんですよ♪ | 琴梨教了我很多事喔♪|코토리, 생일 축하해요. | ||
| | 코토리에게는 참 많은 것을 배웠어요♪|โคโทริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | ||
โคโทริช่วยสอนอะไรให้ฉัน | |||
หลายเรื่องเลยนะคะ♪|琴梨。祝你 | |||
生日快乐。 | |||
琴梨教会了我许多知识呢♪}} | |||
} | |||
|- | |- | ||
|海未 | |海未 |
於 2021年9月12日 (日) 01:17 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
絵里 | 今日は絵里の誕生日です。
みんなで想いを込めて バースデーカードを 書いたんですよ |
|||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
海未 | 今日は私の誕生日。
まさかあなたが 覚えていてくれたなんて、 とても嬉しいです♪ |
|||||||||||||||||||||||||
凛 | にゃんにゃんにゃーん♪
……コホン。 今日は凛の誕生日なんですよ |
|||||||||||||||||||||||||
真姫 | 真姫、誕生日
おめでとうございます! 真姫の弾くピアノを ずっと聴いていたい…… 本当に好きなんです |
|||||||||||||||||||||||||
希 | 今日は希の誕生日です。
でも サプライズパーティですから 本人にはまだ内緒です♪ |
|||||||||||||||||||||||||
花陽 | おにぎりを一つ、二つ……
たくさん♪ 今日は花陽の誕生日です! |
|||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
梨子 | 優しさだけではなくて、
強さがしっかりある梨子。 ……誕生日おめでとう ございます♪ |
|||||||||||||||||||||||||
果南 | 果南、誕生日
おめでとうございます。 果南には私たちの姉のような 包容力を感じています |
|||||||||||||||||||||||||
ダイヤ | 今日はダイヤの誕生日。
おしとやかな和風美人、 私の憧れでもあります♪ |
|||||||||||||||||||||||||
曜 | 曜、誕生日
おめでとうございます! 曜の爽やかさは 海が育んだのでしょうね |
|||||||||||||||||||||||||
善子 | 善子、誕生日
おめでとうございます。 名前に違わぬよい子の善子 ……ふふ、素敵です |
|||||||||||||||||||||||||
花丸 | 今日は花丸の誕生日。
読書家の彼女を見習って、 私ももっと 本を読みたいと思います |
|||||||||||||||||||||||||
鞠莉 | 鞠莉の誕生日です。
美しさも豪快さもあり…… 彼女にはたくさんの 魅力があるんですよ |
|||||||||||||||||||||||||
ルビィ | 今日はルビィの誕生日です!
ルビィのような愛らしい妹が いたら幸せですよね |
|||||||||||||||||||||||||
歩夢 | 歩夢、誕生日
おめでとうございます! いつも前向きな歩夢に 勇気をもらっているんですよ |
|||||||||||||||||||||||||
かすみ | 面白い発想を持っていて、
かわいらしいかすみ。 今日は あなたの誕生日ですね! |
|||||||||||||||||||||||||
しずく | しずく、誕生日
おめでとうございます。 あなたの演技を ぜひ見てみたいんです |
|||||||||||||||||||||||||
果林 | 果林、誕生日
おめでとうございます! もっとあなたのことを 知りたいと思っています |
|||||||||||||||||||||||||
愛 | 今日は愛の誕生日です。
どことなくホッとする 優しさを持っている 愛が好きなんですよ |
|||||||||||||||||||||||||
彼方 | 彼方、誕生日
おめでとうございます。 一緒に早起きの習慣を つけませんか? |
|||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
エマ | エマの誕生日です!
みんなでハイキングに行く 約束をしているんですよ♪ |
|||||||||||||||||||||||||
璃奈 | 今日は璃奈の誕生日。
みんなでボードをつけて お祝いです♪ |
|||||||||||||||||||||||||
栞子 | 栞子、
誕生日おめでとうございます あなたは本当に しっかりしていて、 安心できます |
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
宿題は済ませましたか?
ふふ、では一緒に 頑張りましょう♪ |
Done with your homework? *Giggle* Then let's do our best. | 作業寫完了嗎?
呵呵,那就一起加油吧♪ |
숙제는 끝냈나요?
후후, 그럼 같이 열심히 해 봐요♪ |
ทำการบ้านเสร็จแล้วรึยังคะ?
คิกๆ ถ้าอย่างนั้น มาพยายาม ด้วยกันเถอะค่ะ♪ |
作业完成了吗?
哈哈,那我们 一起努力吧♪ |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部室にあなたの姿が見えると
ホッとするんです。 今日も一緒なんだ……って |
I feel relieved every time I see you in the clubroom. It's nice to know I have company. | 只要在社團教室看見你,
我就覺得很安心。 我們今天也在一起呢…… |
부실에 당신이 있으면 안심이 돼요.
오늘도 함께 있구나, 하고… |
พอเห็นคุณอยู่ในห้องชมรม
ก็รู้สึกสบายใจค่ะ ประมาณว่า...วันนี้ก็ได้อยู่ ด้วยกันนะ... |
在社团活动室看到你,我就放心了。
因为今天我们也能在一起呢…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
大変なこともあるかも
しれません。 それでも私たちなら 絶対に大丈夫。 そう思うんです |
Sure, things might get hard. But if you ask me, we're going to do just great. | 也許會遇到困難,
但我相信我們一定能克服的。 |
힘들지도 몰라요.
그래도 우리는 괜찮을 거예요. 그렇게 생각해요. |
อาจมีเรื่องลำบากก็จริง
แต่ถึงอย่างนั้น ถ้าเป็นพวกเรา คิดว่าไม่เป็นไแน่นอนค่ะ |
或许会
出现艰难险阻。 但是对我们来说, 一定没有问题。 我一直这样坚信着。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
……って、こ、これでは まるで夫婦のようでは ありませんか! |
Welcome home! ...Oops. I'm almost starting to sound like your wife or something! | 歡迎回來♪
……等等, 這、這不就像夫妻一樣嗎!? |
다녀오셨어요♪
…앗, 이, 이러면 마치 부부 사이 같잖아요! |
ยินดีต้อนรับกลับ♪
...บะ แบบ แบบนี้เนี่ย เหมือนเป็นสามีภรรยาเลย ไม่ใช่เหรอคะ! |
你回来啦♪
……不对, 这、这样说不就 跟夫妻一样了吗! |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
何か困ったことがあったら
いつでも言ってください。 あなたの助けに なりたいんです |
If anything is troubling you, just let me know any time. I want to be here for you. | 如果遇到什麼煩惱,
歡迎隨時告訴我。 我很希望能幫上你的忙。 |
뭔가 힘든 일이 있으면
언제라도 말해 주세요. 당신에게 도움이 되고 싶어요. |
ถ้ามีเรื่องกลุ้มใจละก็
บอกได้เสมอนะคะ ฉันอยากช่วยคุณน่ะค่ะ |
要是遇到什么问题,
就随时来找我吧。 我希望 能够帮到你。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっと私のことを
見てください……って、 そんなこと言われても 困りますよね |
It'd be asking a lot if I said I wanted you to look at me more, wouldn't it. | 請再多關注我一點……
聽到這種話, 你也會覺得很困擾吧。 |
저를 더 많이
봐 주세요… 아, 이런 말… 난처하겠죠. |
อยากให้มองฉันมากกว่านี้...
ถ้าพูดแบบนี้ก็คงลำบากใจ สินะคะ |
希望你能
多关注我一些…… 但这样说 给你造成困扰吧。 |