跳至內容

「津島善子/語音表/TH」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
Inamin留言 | 貢獻
Inamin留言 | 貢獻
第43行: 第43行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|絵里なら絶対地獄でも
|ถ้าเป็นเอริละก็ ถึงจะเป็นที่นรก
大人気の堕天使になれるわ。
ก็คงเป็นนางฟ้าตกสวรรค์ที่


だってこんなに
ได้รับความนิยมมากได้แน่ๆ


綺麗なんだもの!
เพราะว่างดงามขนาดนี้ไงล่ะ!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第69行: 第69行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|繪里在地獄絕對也能成為
|ことり
超受歡迎的墮天使。
|พอมองรอยยิมอ่อนโย
 
โคโทริ้ว ก็นึกถึงตอนที่อยู่สวรรค์เลือว่า...
畢竟繪里這麼漂亮!|าเป็อริลก็ ถึงจะเป็นที่นรก
ก็คงเป็นนางฟ้าตกสวรรค์ที่
 
ได้รับความนิมมากได้แน่ๆ
 
เพาะว่างดงามขนาดนี้ไงล่ะ!
|Eli, look at how pretty you are! I guarantee you&apos;d make a really popular fallen angel in the underworld.|에리는 지옥에서도
인기 만점 타락천사가
 
될 수 있을 거야.
 
이렇게나 예쁜걸!}}
|-
|rowspan=2|ことり
|ことりの
優しい微笑みを見ると、
 
天界にいた頃を
 
思い出すのよね。
 
まさか……


ことりって天界出身?
โคโทริมาจากแดนสวรรค์เหรอ?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第114行: 第92行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|看到琴梨溫柔的微笑,
就讓夜羽想起
還在天界的時候。
難道說……
琴梨是天界出身的嗎?|พอมองรอยยิ้มอ่อนโยนของ
โคโทริแล้ว ก็นึกถึงตอนที่อยู่สวรรค์เลย หรือว่า...
โคโทริมาจากแดนสวรรค์เหรอ?|Kotori, when I see that kind smile of yours, I&apos;m reminded of my time in heaven. Don&apos;t tell me you&apos;re from there, too?|코토리의
상냥한 미소를 보면
천계에서 살던 시절이
생각나. 설마…
코토리도 천계 출신이야?}}
|-
|-
|海未
|海未
第158行: 第117行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|ヨハネは使い魔にするなら
|โยฮาเนะน่ะ ถ้าจะมีมารรับใช้
猫って決めてるの。
ก็ต้องเป็นแมวน่ะ


ってことで凛、
ด้วยเหตุนี้ ริน มาเป็นมารรับใช้


ヨハネの使い魔に
ของโยฮาเนะมั้ยเหมียว?
 
ならないかにゃん?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第185行: 第142行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|夜羽已經決定
要挑貓來當使魔,
所以說,凜,
你要不要當夜羽的使魔喵?|โยฮาเนะน่ะ ถ้าจะมีมารรับใช้
ก็ต้องเป็นแมวน่ะ
ด้วยเหตุนี้ ริน มาเป็นมารรับใช้
ของโยฮาเนะมั้ยเหมียว?|If I had a familiar, it&apos;d definitely be a cat. So, Rin, I don&apos;t suppose you&apos;re interested? Meow?|요하네가 사역마를 부린다면 당연히 고양이지.
그러니까 린,
요하네의 사역마가
되지 않겠느냥?}}
|-
|-
|真姫
|真姫
第340行: 第279行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|ハッピバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ลิลี่
リリー♪
ท่วงทำนองที่เธอบรรเลงน่ะ


あなたの奏でる旋律に、
ทำให้โยฮาเนะหลงใหลตลอด


ヨハネはいつも
เลยน่ะ
 
惑わされてしまうの
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第367行: 第304行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,
梨梨♪
夜羽總是被你
彈奏的旋律給迷惑呢。|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ลิลี่ー♪
ท่วงทำนองที่เธอบรรเลงน่ะ
ทำให้โยฮาเนะหลงใหลตลอด
เลยน่ะ|Happy Birthday, Lili. The melodies you play always manage to captivate me.|해피 버스데이, 리리♪
요하네는 언제나
네가 연주하는 선율에
마음을 빼앗기곤 해.}}
|-
|-
|果南
|果南
第541行: 第461行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ルビィ、あんた、
|รูบี้ เธอน่ะ
自分で言うほどドジでも
ไม่ได้สะเพร่าหรือซุ่มซ่ามอย่าง


おっちょこちょいでも
ที่ตัวเองพูดหรอกนะ


ないわよ。
มันใจในตัวเองให้มากกว่านี้ซะ
 
もっと自信持ちなさい
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第568行: 第486行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|露比,
你不像自己說的
那麼少根筋或迷糊喔。
要對自己多點信心。|รูบี้ เธอน่ะ
ไม่ได้สะเพร่าหรือซุ่มซ่ามอย่าง
ที่ตัวเองพูดหรอกนะ
มันใจในตัวเองให้มากกว่านี้ซะ|Ruby, you&apos;re nowhere near as clumsy or spacy as you claim. Have a little more confidence in yourself.|루비, 넌
네가 생각하는 만큼
덜렁대지도 않고
실수만 하는 것도 아냐.
더 자신감을 가져.}}
|-
|-
|歩夢
|歩夢
第775行: 第674行:
|-
|-
|エマ
|エマ
|エマ、誕生日おめでとう。
|เอ็มม่า สุขสันต์วันเกิด
スイスにも是非
ช่วยเผยแพร่ความยิ่งใหญ่


ヨハネの偉大さを
ของโยฮาเนะไปให้ถึง


広めてちょうだい!
สวิตเซอร์แลนด์ด้วยนะ!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第800行: 第699行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|璃奈、大層な仮面を
|รินะ ใส่หน้ากากอลังการทีเดียว
付けているじゃない。
ไม่ใช่รึ


しかし!
แต่ว่า! สำหรับเนตรมารของ


このヨハネの魔眼には
โยฮาเนะผู้นี้แล้ว หน้ากากนั่น


仮面なぞガラス同然よ!
ก็ไม่ต่างจากแก้วหรอก!
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第827行: 第726行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|璃奈,你戴了
很厲害的面具呢。
但是!
在夜羽大人的魔眼下,
那個面具就如同玻璃一樣喔!|รินะ ใส่หน้ากากอลังการทีเดียว
ไม่ใช่รึ
แต่ว่า! สำหรับเนตรมารของ
โยฮาเนะผู้นี้แล้ว หน้ากากนั่น
ก็ไม่ต่างจากแก้วหรอก!|Rina, that&apos;s quite a disguise you wear. But! With my magic eye, it&apos;s like having see-through glasses!|리나는 대단한 가면을
쓰고 있구나.
하지만!
이 요하네의 마안 앞에서는
가면 따위 유리나 다름없지!}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年2月6日 (六) 22:24 的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 穂乃果、誕生日おめでとう。

プレゼントは

地獄の扉の鍵よ!

いつでも地獄に遊びに来て♪

絵里 ถ้าเป็นเอริละก็ ถึงจะเป็นที่นรก

ก็คงเป็นนางฟ้าตกสวรรค์ที่

ได้รับความนิยมมากได้แน่ๆ

เพราะว่างดงามขนาดนี้ไงล่ะ!

ことり พอมองรอยยิ้มอ่อนโยนของ

โคโทริแล้ว ก็นึกถึงตอนที่อยู่สวรรค์เลย หรือว่า...

โคโทริมาจากแดนสวรรค์เหรอ?

海未 海未、誕生日おめでとう♪

ヨハネの魔力を込めた矢で、

海未のハートを狙い撃ちよ☆

โยฮาเนะน่ะ ถ้าจะมีมารรับใช้

ก็ต้องเป็นแมวน่ะ

ด้วยเหตุนี้ ริน มาเป็นมารรับใช้

ของโยฮาเนะมั้ยเหมียว?

真姫 誕生日おめでとう。

ヨハネは堕天使だけど……

真姫が幸多き生を

送れることを祈っているわ

希、あなたも占いが

出来るんですって?

ならば一度、

このヨハネと占い勝負を

してみようじゃない♪

花陽 ฮานาโยะ สุขสันต์วันเกิด

ท่าทางของเธอที่กำลังพยายาม

เต็มที่น่ะ

ทำให้โยฮาเนะผู้นี้ประทับใจนะ

にこ にこ、

あなたもしかしなくても

堕天使でしょ?

ヨハネをも惑わす

その小悪魔っぷり、

間違い無いわ!

千歌 千歌のために見つけてきた

みかんフレーバーのチョコよ

私でも食べられたから、

味は保証するわ!

梨子 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ลิลี่ー♪

ท่วงทำนองที่เธอบรรเลงน่ะ

ทำให้โยฮาเนะหลงใหลตลอด

เลยน่ะ

果南 果南はまごうこと無き

海の堕天使よ!

天使じゃないのかって?

違うわ!

堕天使♪

ダイヤ ไดยะ สุขสันต์วันเกิด

เปล่งประกายสมชื่อเลยนะ

สำหรับโยฮาเนะแล้วถือว่า

เจิดจ้านิดหน่อยนะ...

曜、誕生日おめでとう。

いつかあなたの操縦する船で

地獄の河を渡ってみたいわ♪

善子 今日はヨハネの生誕祭!

リトルデーモン達、

盛大に祝いなさーいっ☆

花丸 ずら丸、誕生日おめでとう。

こんな私と友達でいてくれる

なんて……感謝、してない

わけないじゃないっ!

鞠莉 鞠莉にもきっと、黒い翼が

似合うと思うのよね!

そしたら……あれ?

ヨハネより

魔王っぽくない!?

ルビィ รูบี้ เธอน่ะ

ไม่ได้สะเพร่าหรือซุ่มซ่ามอย่าง

ที่ตัวเองพูดหรอกนะ

มันใจในตัวเองให้มากกว่านี้ซะ

歩夢 歩夢、誕生日おめでとう。

望む未来に向かって

歩み続けるその心意気、

素晴らしいわ!

かすみ คาสึคาสึ...

เธอก็มีชื่อต้องสาปสินะ

เธอกับฉันดูมีอะไรคล้ายๆ กันนะ

しずく しずくから、

役作りの参考にしたい、って

キラキラした目で

地獄のことを訊かれたわ……

果林 ふむふむ……

人間共に堕天を促すには、

堕天使自身も

魅力的でなければならないわ

よし、果林合格よ!

我が名はヨハネ……

ちょ、ちょっと愛、何で

いきなり爆笑するのよ!?

うるさーい!

キャラ言うなー!

彼方 คานาตะนอนเยอะจังนะ~

ถ้านอนมากเกินไป จะทำให้

เหนื่อยแทนนะ

โดนเวทมนตร์ที่ทำให้ง่วงเหรอ?

せつ菜 『大好き』を気兼ね無く

言える世界、か……。

ふふっ、せつ菜、

人間のくせに、

大した野心家だわ

エマ เอ็มม่า สุขสันต์วันเกิด

ช่วยเผยแพร่ความยิ่งใหญ่

ของโยฮาเนะไปให้ถึง

สวิตเซอร์แลนด์ด้วยนะ!

璃奈 รินะ ใส่หน้ากากอลังการทีเดียว

ไม่ใช่รึ

แต่ว่า! สำหรับเนตรมารของ

โยฮาเนะผู้นี้แล้ว หน้ากากนั่น

ก็ไม่ต่างจากแก้วหรอก!

栞子 今日はあなたの生誕祭ね、

栞子。

さあ、盛大に祝うわよ!