「近江彼方/語音表/TH」:修訂間差異
小 (→誕生日) |
小 (→誕生日) |
||
第322行: | 第322行: | ||
|- | |- | ||
|果南 | |果南 | ||
| | |คานันจังสุขสันต์วันเกิด~ | ||
คราวหน้าอยากให้พาคานาตะจัง | |||
ไปดูดาวด้วยน่ะ~ | |||
แค่จินตนาการว่าการมีถุงนอน | |||
ห่อหุ้มภายใต้ท้องฟ้าพร่างดาว | |||
อันไร้ที่ติก็... หาว... | |||
|<HTML> | |<HTML> | ||
<body> | <body> |
於 2021年2月12日 (五) 20:59 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス |
穂乃果 | 穂乃果ちゃんおめでと〜。
穂乃果ちゃんの 名前ってさ……見てるだけで なんか安眠できそうな 素敵な漢字 |
|
絵里 | เอริจังสุขสันต์วันเกิด~
เข้าใจความหมาย ของการเดินตามรอย คนที่ไม่ว่าจะทำอะไร ก็คล่องแคล่วแบบเอริจังแล้ว |
|
ことり | โคโทริจังสุขสันต์วันเกิด~
จะว่าไงดี... อยากลองถูกโคโทริจังกอด แล้วหลับจังเลยนะ... ดูมีแววว่าจะมีเวทมนตร์ในการเยียวยาผู้คนล่ะ |
|
海未 | 海未ちゃんおめでと〜。
はいこれDVD。 恋愛ものだよ〜一緒にみよ〜 彼方ちゃん途中で 寝ちゃうかもしれないけど |
|
凛 | รินจังสุขสันต์วันเกิด~!
คานาตะจังอยากลองตีลังกา แบบรินจังบ้างน่ะ ไว้มาสอนให้บ้างนะ |
|
真姫 | 真姫ちゃんおめれと〜。
あっ噛んだごめんごめん。 あっ、そんな待って! わ、わざとでは……! 真姫ちゃんー! おめでとーだよー! |
|
希 | 希ちゃんおめでと〜。
希ちゃんの占いで、 絶対人にバレない 最高のお昼寝場所を 占ってほし〜 |
|
花陽 | ฮานาโยะจังสุขสันต์วันเกิด~
คานาตะจังก็อยากลองไปเจอ คุณอัลปาก้าน่ะ ได้มั้ยนะ? ดูฟูๆ น่าจะรู้สึกดี~ |
|
にこ | にこちゃんおめでと〜。
うっ、 にこちゃんの元気パワー、 彼方ちゃんには ちょいと眩しすぎるぜ…… |
|
千歌 | 千歌ちゃんおめでと〜。
横になった彼方ちゃんに、 おみかんいくつ積めるか 試していいよ。 絶対動かない自信ある |
|
梨子 | ริโกะจังสุขสันต์วันเกิด~
เสียงเปียโนของริโกะจัง ฟังแล้วรู้สึกสบายเกินไป เผลอหลับในไม่กี่วินาทีเลยนะ~ |
|
果南 | คานันจังสุขสันต์วันเกิด~
คราวหน้าอยากให้พาคานาตะจัง ไปดูดาวด้วยน่ะ~ แค่จินตนาการว่าการมีถุงนอน ห่อหุ้มภายใต้ท้องฟ้าพร่างดาว อันไร้ที่ติก็... หาว... |
|
ダイヤ | ไดยะจังสุขสันต์วันเกิด~
อยากลองหลับโดยเสียงโกโตะญี่ปุ่น ของไดยะจังดูจังเลย... |
|
曜 | 曜ちゃんおめでと〜。
曜ちゃんて お料理得意なんだよね? 彼方ちゃんも結構作るんだ。 おすすめレシピ 交換こしてほしいな〜 |
|
善子 | 善子ちゃんおめでと〜。
堕天使グッズって どこで買ってるか教えて〜 彼方ちゃんも欲しい! |
|
花丸 | 花丸ちゃんおめでと〜。
花丸ちゃんの声で 読み聞かせしてもらったら、 すぐ眠れそうな やさしい声だね |
|
鞠莉 | 鞠莉ちゃんおめでと〜。
鞠莉ちゃんの好きな インダストリアル・メタル って音の迫力がすごいけど、 大音響ってフッと眠く なっちゃうことってない? |
|
ルビィ | รูบี้จังสุขสันต์วันเกิด~
รูบี้จังเนี่ย ร่างกายดูอุณหภูมิสูงน่ะ ถ้าเอามาเป็นหมอนข้าง ก็น่าจะอุ่น~ |
|
歩夢 | 歩夢ちゃんおめでと〜。
これおやすみ前に聞く CDだよ〜 |
|
かすみ | คาสึมิจังสุขสันต์วันเกิด~
อันนี้ร่วงออกมาจากกระเป๋า เมื่อกี้น่ะ...เอ๋? ไม่ได้ดูของที่อยู่ข้างในหรอกนะ~ |
|
しずく | しずくちゃんおめでと〜。
わんこもふもふさせて〜 |
|
果林 | 果林ちゃんおめでと〜。
教えてもらった ストレッチしてるんだけど、 きもちよくて毎回途中で 寝ちゃう……困ったね…… |
|
愛 | 愛ちゃんおめでと〜。
愛ちゃんのダジャレ、 私は評価してる! |
|
彼方 | อ๊ะ~
วันนี้วันเกิดคานาตะจังเหรอ...! ลืมไปเลย... ขอบคุณน้า~ ขอตั๋วนอนกลางวันหน่อยสิ |
|
せつ菜 | せつ菜ちゃんおめでと〜。
めっちゃ尊敬してます…… 尊敬しかない…… ほんとだよ~ |
|
エマ | เอ็มม่าจังสุขสันต์วันเกิด~
จะแนะนำสถานที่นอนกลางวัน ที่รายล้อมด้วยธรรมชาติ ที่ดีที่สุดให้! |
|
璃奈 | รินะจังสุขสันต์วันเกิด~
ฉันทำรินะบอร์ดที่เขียนว่า "นอน นอน" ด้วยล่ะ เอาไปใช้ด้วยนะ~ |
|
栞子 | 栞子ちゃん、
お誕生日、おめでと〜。 彼方ちゃんが なでなでしてあげよ〜♪ |
|