「松浦果南/語音表/ZH」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
→‎誕生日
第43行: 第43行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|絵里ちゃん、
|小繪,生日快樂。
日おめでとう。
我們同樣是三年級


同じ3年として、
小繪靜統領成員的模樣
 
静にメンバーを


まとめる姿には憧れるよ
讓人很崇拜喔。
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第71行: 第69行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|小繪,生日快樂。
|ことり
我們同樣是三年級生,
|小琴做的服裝
總是讓我們的成員


小繪冷靜統領成員的模樣
非常著迷呢……
 
讓人很崇拜喔。|เอริจัง สุขสันต์วันเกิด
ในฐานะเด็กม.หกเหมือนกัน
 
ฉันหลงใหลเธอที่คอยรวบรวมสมาชิกให้เป็นหนึ่งเดียวกัน
 
อย่างใจเย็นนะ|Happy Birthday, Eli. I know we&apos;re both seniors, but I&apos;m impressed with how calmly you manage to keep everyone in line.|에리, 생일 축하해.
같은 3학년으로서
 
침착하게 멤버들을
 
통솔하는 모습은
 
정말 존경스러워.}}
|-
|rowspan=2|ことり
|ことりちゃんの作った服に、
うちのメンバーが凄い熱を
 
上げてて……


私も着てみたいな
我也好想穿穿看
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第115行: 第94行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小琴做的服裝
總是讓我們的成員
非常著迷呢……
我也好想穿穿看♪|ชุดที่โคโทริจังตัด
ทำให้สมาชิกของวงเรา
เร่าร้อนขึ้นนะ...
ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪|All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I&apos;d like to wear them one day, too.|우리 멤버들이
코토리가 만든 옷에
마음을 확 뺏겼더라…
나도 입어 보고 싶어♪}}
|-
|-
|海未
|海未
第161行: 第123行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|凛ちゃん、駄目なの
|小凜不敢吃
ごめん……
對不起……


生日プレゼント、
生日禮物……


の干物なんだ……
我送了……
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第186行: 第148行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小凜不敢吃魚嗎?
對不起……
生日禮物……
我送了魚乾……|รินจัง ไม่ชอบปลาเหรอ?
ขอโทษนะ...
ของขวัญวันเกิด
คือปลาตากแห้งน่ะ...
|Rin, do you really hate fish? Sorry then, because I got you dried fish for your birthday present.|린, 생선 못 먹어?
미안…
생일 선물이
말린 생선이거든…}}
|-
|-
|真姫
|真姫
第337行: 第281行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|梨子ちゃん、
|生日快樂
生日おめでとう
看到小梨似乎


にだいぶ馴染んでくれた
適應了內的生活,


みたいで、私も嬉しいよ
我也覺得很高興。
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第362行: 第306行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小梨,生日快樂。
看到小梨似乎
適應了內浦的生活,
我也覺得很高興。|ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ
ดีใจจัง|Happy Birthday, Riko. I&apos;m glad to see you&apos;re starting to feel at home here in Uchiura.|리코, 생일 축하해.
우치우라에 많이 익숙해진
것 같아서 다행이야.}}
|-
|-
|果南
|果南
第403行: 第334行:
|-
|-
|ダイヤ
|ダイヤ
|ダイヤ、誕生日おめでと
|黛雅,生日快樂
日くらい堅苦しいのは
至少天就別拘謹,


無しで、パーッと楽しもう
放開地去玩吧
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第530行: 第461行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ルビィちゃんはサイズ
|小露身高
ハグしがいがあるんだよね
很適合抱抱呢


ダイヤには内緒だよ
這要對黛雅保密喔
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第553行: 第484行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小露的身高
很適合抱抱呢~
這要對黛雅保密喔♪|รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~
อย่าไปบอกไดยะนะ♪|Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don&apos;t tell Dia I said that.|루비는 사이즈가 허그하기
딱 좋단 말이지~
다이아한테는 비밀이야♪}}
|-
|-
|歩夢
|歩夢
第782行: 第705行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|璃奈ちゃん、
|璃奈生日快樂
生日おめでとう
希望將來能不用隔著璃奈板,


いつかボード越しじゃなくて
直接對著璃奈的臉
 
素顔の璃奈ちゃんに


おめでとうを言わせてね
說生日快樂。
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第809行: 第730行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|小璃奈,生日快樂。
希望將來能不用隔著璃奈板,
直接對著璃奈的臉
說生日快樂。|รินะจัง
สุขสันต์วันเกิด
สักวันหนึ่งให้ฉันได้อวยพร
กับใบหน้าจริงๆ ของรินะจัง
ไม่ใช่ผ่านบอร์ดนะ|Happy Birthday, Rina. Someday I hope you&apos;ll let me wish you a Happy Birthday face to face instead of through your board.|리나, 생일 축하해.
언젠가 보드를 거치지 않고
리나의 얼굴을 보면서
축하할 수 있길 바랄게.}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年1月1日 (五) 21:54 的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 穂乃果ちゃん、

誕生日おめでとう。

今度内浦に遊びにおいでよ。

良いところだよ

絵里 小繪,生日快樂。

我們同樣是三年級生,

小繪冷靜統領成員的模樣

讓人很崇拜喔。

ことり 小琴做的服裝

總是讓我們的成員

非常著迷呢……

我也好想穿穿看♪

海未 海未ちゃん、

ダイビング興味ない?

海と海未ちゃんって

すごく似合うと思うんだ。

ふふふ、名前は関係無いよ?

小凜不敢吃魚嗎?

對不起……

生日禮物……

我送了魚乾……

真姫 ああ、見つけた、真姫ちゃん

綺麗なピアノの音色が

聞こえたから……

それを辿って来たんだよ

希ちゃん、

誕生日おめでとう。

うわっ! わ、わしわし!?

じゃあ……私は、はぐはぐ!

花陽 花陽ちゃんの

誕生日パーティにお店を

予約しておいたよ。

魚介の天ぷらが

美味し~いお店なんだ♪

にこ にこちゃんが

スクールアイドルに

かける情熱、

とても素敵で、眩しいよ

千歌 千歌の突拍子の無さには

呆れることもあるけど、

Aqoursに誘ってくれた

ことには感謝してる!

梨子 小梨,生日快樂。

看到小梨似乎

適應了內浦的生活,

我也覺得很高興。

果南 誕生日のお祝いに

願い事を1つ?

じゃあ……今からみんなで

ダイビングに行こう♪

ダイヤ 黛雅,生日快樂。

至少今天就別拘謹,

放開地去玩吧♪

曜、誕生日おめでとう。

船長さんになる夢、

私も応援しているよ

善子 善子ちゃんのこと、やっぱり

悪魔や堕天使とは

思えないんだよね。

だって

絶対悪い子じゃないもん

花丸 今日は花丸ちゃんの

誕生日パーティ! ケーキは

みんなで手作りしたよ。

食べ応え抜群だからね♪

鞠莉 鞠莉はふざけてるようで

実はふざけてないから、

油断ならないんだよね。

もちろん褒め言葉だよ

ルビィ 小露的身高

很適合抱抱呢~

這要對黛雅保密喔♪

歩夢 誕生日おめでとう、

歩夢ちゃん。

夢に向かって歩き続ける……

でも、疲れた時は

肩を貸すよ♪

かすみ かすみちゃんの作るパンは

美味しいね。

お店開いたら通っちゃうよ!

あはは、照れてる?

可愛いなぁ♪

しずく 演劇部との掛け持ちなんて、

頑張るねぇ。

頑張り屋さんな

しずくちゃんには、

ハグをしてあげよう♪

果林 果林ちゃんって結構

ミステリアスな印象だけど、

話してみると案外……

おっと、

これは黙っておこうか♪

愛ちゃんの世界が大きく

広がっていくように……

まずは広大な海の世界を

体感してみない?

彼方 一眠大一吋……開玩笑的。

小~彼~方~

差不多該起床囉,

再繼續長大下去就不得了了~

せつ菜 せつ菜ちゃん、

誕生日おめでとう。

面と向かってお祝い出来る

なんて、ファンの人達に

恨まれちゃうかな?

エマ エマちゃん、

誕生日おめでとう。

今度内浦においで。

私の大好きな内浦の海を、

隅々まで紹介するよ♪

璃奈 小璃奈,生日快樂。

希望將來能不用隔著璃奈板,

直接對著璃奈的臉

說生日快樂。

栞子 誕生日おめでと、栞子ちゃん

内浦の海を案内するよ!

さあ、行こう!