「エマ・ヴェルデ/語音表/TH」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
→‎誕生日
→‎誕生日
第45行: 第45行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอริจัง!
絵里ちゃん!
เอริจังที่ไม่ว่าเรื่องอะไร


なにごとにも
ก็จะเผชิญหน้าอย่างจริงจังน่ะ
 
真摯に向き合う絵里ちゃん、


リラックスする時間も
หาเวลาพักผ่อนด้วยนะ
 
作ってね
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第75行: 第71行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小繪!
|rowspan=2|ことり
認真面對每件事的小繪,
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์  
 
โคโทริจัง
也要替自己找時間放鬆喔。|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอริจัง!
|rowspan=2|<HTML>
เอริจังี่ไม่ว่าเรื่องอะไร
 
ก็จะเผชิญหน้าอย่างจริจังน่ะ
 
หาเวลาพักผ่อนด้วยนะ|Happy Birthday, Eli! You&apos;re always so serious, so try to make time to relax.|해피 버스데이, 에리!
에리는 어떤 일이든
 
진지하게 임하지만,
 
틈틈이 쉬는 것도 잊지 마.}}
|-
|rowspan=4|ことり
|ハッピーバースデー、
ことりちゃん!
|<HTML>
<body>
<body>
<div id="kotori"></div>
<div id="kotori"></div>
第112行: 第93行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小琴!|แฮปปี้เบิร์ทเดย์
|จริงๆ แล้วอยากทำหมวก
โคโทริจัง|Happy Birthday, Kotori!|피 버스데이,
코토리!}}
|-
|実はスイスにいる
 
妹や弟たちにお揃いの帽子を
 
作ってあげたくて……
 
お裁縫、
 
教えてもらえるかな?
|
|-
|colspan=2|{{OL|其實我想做一樣的帽子
送給弟弟妹妹們……
 
可以請你教我縫紉嗎?|จริงๆ แล้วอยากทำหมวก
ที่เข้าคู่กันให้พวกน้องสาว
ที่เข้าคู่กันให้พวกน้องสาว


กับน้องชายน่ะ...
กับน้องชายน่ะ...


ช่วยสอนเย็บผ้าให้หน่อยได้มั้ย?|I want to make matching hats for my younger siblings in Switzerland. Will you teach me needlework?|스위스에 있는
ช่วยสอนเย็บผ้าให้หน่อยได้มั้ย?
동생들에게 같은 모자를
 
만들어 주고 싶은데…
 
바느질 좀
 
가르쳐 줄 수 있니?}}
|-
|-
|海未
|海未
第172行: 第128行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินจัง!
凛ちゃん!
ไม่รู้ทำไมพอมองรินจังแล้ว


なんだか
ก็นึกถึงพวกน้องสาวขึ้นมาน่ะ


凛ちゃんを見ていると
ขอลูบหัว...ได้มั้ย?
 
妹たちのことを思い出すの。
 
頭……撫でてもいい?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第201行: 第153行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小凜!
總覺得看著小凜,
就會想起妹妹們。
我可以……摸小凜的頭嗎?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินจัง!
ไม่รู้ทำไมพอมองรินจังแล้ว
ก็นึกถึงพวกน้องสาวขึ้นมาน่ะ
ขอลูบหัว...ได้มั้ย?|Happy Birthday, Rin! You kind of remind me of my younger sisters. Can I pat you on the head?|해피 버스데이, 린!
린을 보고 있으면
동생들 생각이 나.
머리… 쓰다듬도 돼?}}
|-
|-
|真姫
|真姫
第282行: 第217行:
|-
|-
|花陽
|花陽
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ฮานาโยะจัง!
花陽ちゃん!
การทำข้าวปั้นให้เก่งๆ เนี่ย


おにぎりって
ยากจังเนอะ


上手に作るのむずかしいね。
กลายเป็นก้อนกลมซะงั้น...


まんまるになっちゃう……。
อย่าขำล่ะ?
 
見ても笑わないでね?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第369行: 第302行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริโกะจัง!
梨子ちゃん!
ฉันก็ชอบขนมปังเหมือนกันน่ะ!


わたしもパンが大好きなの!
ริโกะจังชอบแซนด์วิช
 
梨子ちゃんの
 
好きなサンドイッチの具は


なにかな〜?
ไส้อะไรเหรอ~?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第398行: 第327行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小梨!
我也很喜歡麵包喔!
小梨喜歡三明治夾什麼料呢?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริโกะจัง!
ฉันก็ชอบขนมปังเหมือนกันน่ะ!
ริโกะจังชอบแซนด์วิช
ไส้อะไรเหรอ~?|Happy Birthday, Riko! I love bread, too. What&apos;s your favorite kind of sandwich?|해피 버스데이, 리코!
나도 빵을 정말 좋아해!
리코는 무슨 맛
샌드위치가 제일 좋아?}}
|-
|-
|果南
|果南
第582行: 第496行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้จัง!
ルビィちゃん!


わたしもすぐ
ฉันก็เป็นพวกขี้กังวลเหมือนกันน่ะ


いっぱいいっぱいに
มาคิดวิธีที่จะทำให้ไม่ตื่นตระหนก


なっちゃうほうなんだ。
ด้วยกันมั้ย?
 
一緒に慌てない方法考えよ?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第611行: 第522行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小露!
我也很容易馬上
陷入全身緊張的狀態。
一起想個不會慌張的方法吧?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้จัง!
ฉันก็เป็นพวกขี้กังวลเหมือนกันน่ะ
มาคิดวิธีที่จะทำให้ไม่ตื่นตระหนก
ด้วยกันมั้ย?|Happy Birthday, Ruby! I get overwhelmed easily, too. Let&apos;s think of some ways to keep ourselves calm.|해피 버스데이, 루비!
나도 사소한 일에 금방
당황하는 성격이거든.
당황하지 않는 방법을
같이 생각해 보자.}}
|-
|-
|歩夢
|歩夢
第856行: 第747行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|ハッピーバースデー、
|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินะจัง!
璃奈ちゃん!
เผลอคิดว่าดูเหมือนพวกน้องสาว
 
ついつい


妹たちみたいに思えて、
ก็เลยอยากกอดขึ้นมาซะแล้ว...
 
ぎゅって
 
したくなっちゃう……
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第885行: 第770行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小璃奈!
我就是忍不住
把你當成妹妹看待,
想緊緊抱著你呢……|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินะจัง!
เผลอคิดว่าดูเหมือนพวกน้องสาว
ก็เลยอยากกอดขึ้นมาซะแล้ว...|Happy Birthday, Rina! You remind me so much of my little sisters that I want to hug you tight.|해피 버스데이, 리나!
리나는 내 동생 같아서
자꾸만 꼬옥
안아주고 싶어져…}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年1月18日 (一) 01:22 的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 ハッピーバースデー、

穂乃果ちゃん!

穂乃果ちゃんの

前向きなところを見ていると

勇気をもらえる気がするの

絵里 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอริจัง!

เอริจังที่ไม่ว่าเรื่องอะไร

ก็จะเผชิญหน้าอย่างจริงจังน่ะ

หาเวลาพักผ่อนด้วยนะ

ことり แฮปปี้เบิร์ทเดย์

โคโทริจัง

จริงๆ แล้วอยากทำหมวก

ที่เข้าคู่กันให้พวกน้องสาว

กับน้องชายน่ะ...

ช่วยสอนเย็บผ้าให้หน่อยได้มั้ย?

海未 ハッピーバースデー、

海未ちゃん!

実はわたしも頭のなかで

お話を考えるのが好きなんだ

今度聞いてくれる?

แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินจัง!

ไม่รู้ทำไมพอมองรินจังแล้ว

ก็นึกถึงพวกน้องสาวขึ้นมาน่ะ

ขอลูบหัว...ได้มั้ย?

真姫 ハッピーバースデー、

真姫ちゃん!

真姫ちゃんが最近

よく聞いてる音楽はなに?

スイスの歌とか

おすすめだよ♪

ハッピーバースデー、

希ちゃん!

希ちゃんの言葉、

すっごくかわいいね!

日本語だと「ホウゲン」

て言うんだっけ?

わたしも真似してみたいなあ

花陽 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ฮานาโยะจัง!

การทำข้าวปั้นให้เก่งๆ เนี่ย

ยากจังเนอะ

กลายเป็นก้อนกลมซะงั้น...

อย่าขำล่ะ?

にこ ハッピーバースデー、

にこちゃん!

にこちゃんのこと見てると、

わたしも

にこにこになっちゃうよ

千歌 ハッピーバースデー、

千歌ちゃん!

千歌ちゃんのチャレンジ精神

すごいな〜って思うの。

わたしも何にでも

チャレンジしてみたいな

梨子 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริโกะจัง!

ฉันก็ชอบขนมปังเหมือนกันน่ะ!

ริโกะจังชอบแซนด์วิช

ไส้อะไรเหรอ~?

果南 ハッピーバースデー、

果南ちゃん!

わたしの故郷のスイスは、

海がないの。

だからいつでも

海で泳げるのって羨ましいな

ダイヤ แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ไดยะจัง!

ผมดำยาวสลวยสวยมากเลย

กุลสตรีญี่ปุ่นสินะ♪

ハッピーバースデー、

曜ちゃん!

将来はフェリーの

船長さんになるの?

曜ちゃんの操縦するお船に

乗ってみたいなあ

善子 善子ちゃんのバースデーに、

リトルデーモンを

イメージしたパンを焼くよ。

喜んでくれるといいな♪

花丸 ハッピーバースデー、

花丸ちゃん!

日本の歴史を

もっともっと勉強したいの。

教えてくれるかな?

鞠莉 ハッピーバースデー、

鞠莉ちゃん!

パパがイタリア系アメリカ人

なんだよね?

わたしもイタリア系なんだよ

ちょっと親近感♪

ルビィ แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้จัง!

ฉันก็เป็นพวกขี้กังวลเหมือนกันน่ะ

มาคิดวิธีที่จะทำให้ไม่ตื่นตระหนก

ด้วยกันมั้ย?

歩夢 ハッピーバースデー、

歩夢ちゃん! いつも

頑張ってる歩夢ちゃんには

ナデナデ&ハグだよ〜♪

かすみ ハッピーバースデー、

かすみちゃん!

困ってる時は

いつでも相談してね。

わたしに出来ることは

何でも協力するから

しずく ハッピーバースデー、

しずくちゃん!

しずくちゃんに

教えてもらった

和風のサンドイッチ、

最高だったよ♪

果林 ハッピーバースデー

果林ちゃん!

はい、

プレゼントのクッキー。

おからのクッキーだから

ダイエットにもぴったりだよ

ハッピーバースデー、

愛ちゃん!

愛ちゃんとおばあちゃんに、

ワッフルを焼いてきたよ。

このあいだのぬか漬けのお礼

彼方 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ คานาตะจัง!

เพื่อตอบแทนที่ช่วยบอกสถานที่

นอนกลางวันที่แสนวิเศษให้

ก็เลยทำปลอกหมอนให้นะ~!

せつ菜 ハッピーバースデー、

せつ菜ちゃん!

せつ菜ちゃんの好きな

アニメキャラクターのお人形

作ってみたの。

もらってくれる?

エマ お誕生日の

お祝いありがとう~!

うふふ、すごく嬉しい♪

璃奈 แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินะจัง!

เผลอคิดว่าดูเหมือนพวกน้องสาว

ก็เลยอยากกอดขึ้นมาซะแล้ว...

栞子 栞子ちゃん、

ハッピーバースデー!

ちょっと時期が早いけど、

ふわふわのマフラーを

プレゼントさせて!