| キャラ |
文字 |
ボイス
|
| 穂乃果
|
穂乃果ちゃん、
誕生日おめでとう。
今度内浦に遊びにおいでよ。
良いところだよ
|
|
| 絵里
|
絵里ちゃん、
誕生日おめでとう。
同じ3年として、
冷静にメンバーを
まとめる姿には憧れるよ
|
|
繁體中文 小繪,生日快樂。
我們同樣是三年級生,
小繪冷靜統領成員的模樣
讓人很崇拜喔。
|
ไทย เอริจัง สุขสันต์วันเกิด
ในฐานะเด็กม.หกเหมือนกัน
ฉันหลงใหลเธอที่คอยรวบรวมสมาชิกให้เป็นหนึ่งเดียวกัน
อย่างใจเย็นนะ
|
English Happy Birthday, Eli. I know we're both seniors, but I'm impressed with how calmly you manage to keep everyone in line.
|
한국어 에리, 생일 축하해.
같은 3학년으로서
침착하게 멤버들을
통솔하는 모습은
정말 존경스러워.
|
简体中文 简体中文
|
|
| ことり
|
ことりちゃんの作った服に、
うちのメンバーが凄い熱を
上げてて……
私も着てみたいな♪
|
|
繁體中文 小琴做的服裝
總是讓我們的成員
非常著迷呢……
我也好想穿穿看♪
|
ไทย ชุดที่โคโทริจังตัด
ทำให้สมาชิกของวงเรา
เร่าร้อนขึ้นนะ...
ฉันเองก็อยากลองใส่เหมือนกัน♪
|
English All of our members go wild over the clothes you make, Kotori. I'd like to wear them one day, too.
|
한국어 우리 멤버들이
코토리가 만든 옷에
마음을 확 뺏겼더라…
나도 입어 보고 싶어♪
|
简体中文 简体中文
|
|
| 海未
|
海未ちゃん、
ダイビング興味ない?
海と海未ちゃんって
すごく似合うと思うんだ。
ふふふ、名前は関係無いよ?
|
|
| 凛
|
凛ちゃん、魚駄目なの?
ごめん……
誕生日プレゼント、
魚の干物なんだ……
|
|
繁體中文 小凜不敢吃魚嗎?
對不起……
生日禮物……
我送了魚乾……
|
ไทย รินจัง ไม่ชอบปลาเหรอ?
ขอโทษนะ...
ของขวัญวันเกิด
คือปลาตากแห้งน่ะ...
|
English Rin, do you really hate fish? Sorry then, because I got you dried fish for your birthday present.
|
한국어 린, 생선 못 먹어?
미안…
생일 선물이
말린 생선이거든…
|
简体中文 简体中文
|
|
| 真姫
|
ああ、見つけた、真姫ちゃん
綺麗なピアノの音色が
聞こえたから……
それを辿って来たんだよ
|
|
| 希
|
希ちゃん、
誕生日おめでとう。
うわっ! わ、わしわし!?
じゃあ……私は、はぐはぐ!
|
|
| 花陽
|
花陽ちゃんの
誕生日パーティにお店を
予約しておいたよ。
魚介の天ぷらが
美味し~いお店なんだ♪
|
|
| にこ
|
にこちゃんが
スクールアイドルに
かける情熱、
とても素敵で、眩しいよ
|
|
| 千歌
|
千歌の突拍子の無さには
呆れることもあるけど、
Aqoursに誘ってくれた
ことには感謝してる!
|
|
| 梨子
|
梨子ちゃん、
誕生日おめでとう。
内浦にだいぶ馴染んでくれた
みたいで、私も嬉しいよ
|
|
繁體中文 小梨,生日快樂。
看到小梨似乎
適應了內浦的生活,
我也覺得很高興。
|
ไทย ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
คุ้นเคยกับอุจิอุระแล้วสินะ
ดีใจจัง
|
English Happy Birthday, Riko. I'm glad to see you're starting to feel at home here in Uchiura.
|
한국어 리코, 생일 축하해.
우치우라에 많이 익숙해진
것 같아서 다행이야.
|
简体中文 简体中文
|
|
| 果南
|
誕生日のお祝いに
願い事を1つ?
じゃあ……今からみんなで
ダイビングに行こう♪
|
|
| ダイヤ
|
ダイヤ、誕生日おめでと。
今日くらい堅苦しいのは
無しで、パーッと楽しもう♪
|
|
| 曜
|
曜、誕生日おめでとう。
船長さんになる夢、
私も応援しているよ
|
|
| 善子
|
善子ちゃんのこと、やっぱり
悪魔や堕天使とは
思えないんだよね。
だって
絶対悪い子じゃないもん
|
|
| 花丸
|
今日は花丸ちゃんの
誕生日パーティ! ケーキは
みんなで手作りしたよ。
食べ応え抜群だからね♪
|
|
| 鞠莉
|
鞠莉はふざけてるようで
実はふざけてないから、
油断ならないんだよね。
もちろん褒め言葉だよ
|
|
| ルビィ
|
ルビィちゃんはサイズ的に
ハグしがいがあるんだよね~
ダイヤには内緒だよ♪
|
|
繁體中文
|
ไทย รูบี้จังเนี่ยขนาดตัวน่ากอดดีน้า~
อย่าไปบอกไดยะนะ♪
|
English Ruby, as you know, your size makes you incredibly huggable. Just don't tell Dia I said that.
|
한국어 루비는 사이즈가 허그하기
딱 좋단 말이지~
다이아한테는 비밀이야♪
|
简体中文 简体中文
|
|
| 歩夢
|
誕生日おめでとう、
歩夢ちゃん。
夢に向かって歩き続ける……
でも、疲れた時は
肩を貸すよ♪
|
|
| かすみ
|
かすみちゃんの作るパンは
美味しいね。
お店開いたら通っちゃうよ!
あはは、照れてる?
可愛いなぁ♪
|
|
| しずく
|
演劇部との掛け持ちなんて、
頑張るねぇ。
頑張り屋さんな
しずくちゃんには、
ハグをしてあげよう♪
|
|
| 果林
|
果林ちゃんって結構
ミステリアスな印象だけど、
話してみると案外……
おっと、
これは黙っておこうか♪
|
|
| 愛
|
愛ちゃんの世界が大きく
広がっていくように……
まずは広大な海の世界を
体感してみない?
|
|
| 彼方
|
一眠大一吋……開玩笑的。
小~彼~方~
差不多該起床囉,
再繼續長大下去就不得了了~
|
|
| せつ菜
|
せつ菜ちゃん、
誕生日おめでとう。
面と向かってお祝い出来る
なんて、ファンの人達に
恨まれちゃうかな?
|
|
| エマ
|
エマちゃん、
誕生日おめでとう。
今度内浦においで。
私の大好きな内浦の海を、
隅々まで紹介するよ♪
|
|
| 璃奈
|
璃奈ちゃん、
誕生日おめでとう。
いつかボード越しじゃなくて
素顔の璃奈ちゃんに
おめでとうを言わせてね
|
|
繁體中文 小璃奈,生日快樂。
希望將來能不用隔著璃奈板,
直接對著璃奈的臉
說生日快樂。
|
ไทย รินะจัง
สุขสันต์วันเกิด
สักวันหนึ่งให้ฉันได้อวยพร
กับใบหน้าจริงๆ ของรินะจัง
ไม่ใช่ผ่านบอร์ดนะ
|
English Happy Birthday, Rina. Someday I hope you'll let me wish you a Happy Birthday face to face instead of through your board.
|
한국어 리나, 생일 축하해.
언젠가 보드를 거치지 않고
리나의 얼굴을 보면서
축하할 수 있길 바랄게.
|
简体中文 简体中文
|
|
| 栞子
|
誕生日おめでと、栞子ちゃん
内浦の海を案内するよ!
さあ、行こう!
|
|