「エマ・ヴェルデ/語音表/KO」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/…」的新頁面)
 
→‎誕生日
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 13 次修訂)
第5行: 第5行:
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
{| align="center" style="text-align:center;" width=30%
{| align="center" style="text-align:center;" width=50%
|[[../|日本語]]
|[[../|日本語]]
|[[../ZH|繁體中文]]
|[[../ZH|繁體中文]]
第11行: 第11行:
|[[../TH|ไทย]]
|[[../TH|ไทย]]
|[[../KO|한국어]]
|[[../KO|한국어]]
|[[../CN|简体中文]]
|}
|}
==誕生日==
==생일==
{| class="wikitable" WIDTH=80%
{| class="wikitable" WIDTH=100%
|-
|-
|width=10%| キャラ || 文字 || ボイス
|width=10%| キャラ || 文字 || ボイス
第45行: 第46行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 에리!
絵里ちゃん!
에리는 어떤 일이든


なにごとにも
진지하게 임하지만,


真摯に向き合う絵里ちゃん、
틈틈이 쉬는 것도 잊지 마.
 
リラックスする時間も
 
作ってね
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第75行: 第72行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小繪!
|rowspan=2|ことり
認真面對每件事的小繪,
|피 버스데이,
 
코토리!
也要替自己找時間放鬆喔。|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอริจัง!
|rowspan=2|<HTML>
เอริจังที่ไม่ว่าเรื่องอะไร
 
ก็จะเผชิญหน้าอย่างจริงจังน่ะ
 
หาเวลาพักผ่อนด้วยนะ|Happy Birthday, Eli! You&apos;re always so serious, so try to make time to relax.|해피 버스데이, 리!
에리는 어떤 일이든
 
진지하게 임하지만,
 
틈틈이 쉬는 것도 잊지 마.}}
|-
|rowspan=4|ことり
|ハッピーバースデー、
ことりちゃん!
|<HTML>
<body>
<body>
<div id="kotori"></div>
<div id="kotori"></div>
第112行: 第94行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小琴!|แฮปปี้เบิร์ทเดย์
|스위스에 있는
โคโทริจัง|Happy Birthday, Kotori!|피 버스데이,
코토리!}}
|-
|実はスイスにいる
 
妹や弟たちにお揃いの帽子を
 
作ってあげたくて……
 
お裁縫、
 
教えてもらえるかな?
|
|-
|colspan=2|{{OL|其實我想做一樣的帽子
送給弟弟妹妹們……
 
可以請你教我縫紉嗎?|จริงๆ แล้วอยากทำหมวก
ที่เข้าคู่กันให้พวกน้องสาว
 
กับน้องชายน่ะ...
 
ช่วยสอนเย็บผ้าให้หน่อยได้มั้ย?|I want to make matching hats for my younger siblings in Switzerland. Will you teach me needlework?|스위스에 있는
동생들에게 같은 모자를
동생들에게 같은 모자를


第142行: 第101行:
바느질 좀  
바느질 좀  


가르쳐 줄 수 있니?}}
가르쳐 줄 수 있니?
|-
|-
|海未
|海未
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 우미!
海未ちゃん!
실은 나도 머릿속으로


実はわたしも頭のなかで
이야기를 상상하는 걸 좋아해.


お話を考えるのが好きなんだ
다음에 한번 들어 볼래?
 
今度聞いてくれる?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第172行: 第129行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 린!
凛ちゃん!
린을 보고 있으면


なんだか
동생들 생각이 나.
 
凛ちゃんを見ていると


妹たちのことを思い出すの。
머리… 쓰다듬도 돼?
 
頭……撫でてもいい?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第201行: 第154行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小凜!
總覺得看著小凜,
就會想起妹妹們。
我可以……摸小凜的頭嗎?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินจัง!
ไม่รู้ทำไมพอมองรินจังแล้ว
ก็นึกถึงพวกน้องสาวขึ้นมาน่ะ
ขอลูบหัว...ได้มั้ย?|Happy Birthday, Rin! You kind of remind me of my younger sisters. Can I pat you on the head?|해피 버스데이, 린!
린을 보고 있으면
동생들 생각이 나.
머리… 쓰다듬도 돼?}}
|-
|-
|真姫
|真姫
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 마키!
真姫ちゃん!
마키는 요즘
 
真姫ちゃんが最近


よく聞いてる音楽はなに?
어떤 음악을 즐겨 들어?


スイスの歌とか
스위스 노래도


おすすめだよ
추천할게
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第282行: 第216行:
|-
|-
|花陽
|花陽
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 하나요!
花陽ちゃん!
주먹밥을 삼각형으로


おにぎりって
잘 만드는 거 어려워.


上手に作るのむずかしいね。
자꾸 동글동글해져…


まんまるになっちゃう……。
보고 웃으면 안 된다?
 
見ても笑わないでね?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第369行: 第301行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 리코!
梨子ちゃん!
나도 빵을 정말 좋아해!


わたしもパンが大好きなの!
리코는 무슨 맛


梨子ちゃんの
샌드위치가 제일 좋아?
 
好きなサンドイッチの具は
 
なにかな〜?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第398行: 第326行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小梨!
我也很喜歡麵包喔!
小梨喜歡三明治夾什麼料呢?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริโกะจัง!
ฉันก็ชอบขนมปังเหมือนกันน่ะ!
ริโกะจังชอบแซนด์วิช
ไส้อะไรเหรอ~?|Happy Birthday, Riko! I love bread, too. What&apos;s your favorite kind of sandwich?|해피 버스데이, 리코!
나도 빵을 정말 좋아해!
리코는 무슨 맛
샌드위치가 제일 좋아?}}
|-
|-
|果南
|果南
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 카난!
果南ちゃん!
내 고향 스위스에는


わたしの故郷のスイスは、
바다가 없어.


海がないの。
그래서 언제든 바다에서


だからいつでも
헤엄칠 수 있는 게 부럽다.
 
海で泳げるのって羨ましいな
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第445行: 第356行:
|-
|-
|ダイヤ
|ダイヤ
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 다이아!
ダイヤちゃん!
검고 긴 생머리가
 
とってもきれいな


黒髪のストレート。
정말 예뻐.


ヤマトナデシコだねっ
그야말로 요조숙녀네
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第473行: 第382行:
|-
|-
|曜
|曜
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 요우!
曜ちゃん!
장래 희망이
 
将来はフェリーの


船長さんになるの?
여객선 선장이야?


曜ちゃんの操縦するお船に
요우가 조종하는 배를


乗ってみたいなあ
타 보고 싶다~
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第503行: 第410行:
|-
|-
|善子
|善子
|善子ちゃんのバースデーに、
|요시코의 생일이니까
リトルデーモンを
리틀 데몬 이미지의


イメージしたパンを焼くよ。
빵을 구울게.


喜んでくれるといいな
마음에 들었으면 좋겠다
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第529行: 第436行:
|-
|-
|花丸
|花丸
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이,
花丸ちゃん!
하나마루!


日本の歴史を
일본 역사에 대해


もっともっと勉強したいの。
더 많이 공부하고 싶어.


教えてくれるかな?
가르쳐 줄래?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第557行: 第464行:
|-
|-
|鞠莉
|鞠莉
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 마리!
鞠莉ちゃん!
아빠가 이탈리아계


パパがイタリア系アメリカ人
미국인이시라면서?


なんだよね?
나도 이탈리아계야.


わたしもイタリア系なんだよ
왠지 좀 친근감이 들어
 
ちょっと親近感
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第586行: 第491行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 루비!
ルビィちゃん!
나도 사소한 일에 금방


わたしもすぐ
당황하는 성격이거든.


いっぱいいっぱいに
당황하지 않는 방법을


なっちゃうほうなんだ。
같이 생각해 보자.
 
一緒に慌てない方法考えよ?
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第615行: 第518行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小露!
我也很容易馬上
陷入全身緊張的狀態。
一起想個不會慌張的方法吧?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้จัง!
ฉันก็เป็นพวกขี้กังวลเหมือนกันน่ะ
มาคิดวิธีที่จะทำให้ไม่ตื่นตระหนก
ด้วยกันมั้ย?|Happy Birthday, Ruby! I get overwhelmed easily, too. Let&apos;s think of some ways to keep ourselves calm.|해피 버스데이, 루비!
나도 사소한 일에 금방
당황하는 성격이거든.
당황하지 않는 방법을
같이 생각해 보자.}}
|-
|-
|歩夢
|歩夢
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 아유무!
歩夢ちゃん! いつも
항상 노력하는 아유무는 쓰담쓰담&amp;허그해 줄게~
 
頑張ってる歩夢ちゃんには
 
ナデナデ&ハグだよ〜
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第663行: 第542行:
|-
|-
|かすみ
|かすみ
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 카스미!
かすみちゃん!
어려운 일이 있으면


困ってる時は
언제든지 말해.


いつでも相談してね。
내가 할 수 있는 일이


わたしに出来ることは
있으면 뭐든 도울게.
 
何でも協力するから
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第693行: 第570行:
|-
|-
|しずく
|しずく
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 시즈쿠!
しずくちゃん!
시즈쿠가 가르쳐
 
しずくちゃんに
 
教えてもらった


和風のサンドイッチ、
일본풍 샌드위치,


最高だったよ
정말 맛있었어
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第723行: 第596行:
|-
|-
|果林
|果林
|ハッピーバースデー
|해피 버스데이, 카린!
果林ちゃん!
이건 선물이야.
 
はい、
 
プレゼントのクッキー。


おからのクッキーだから
비지로 만든 쿠키니까


ダイエットにもぴったりだよ
다이어트에도 딱이야.
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第837行: 第706行:
|-
|-
|エマ
|エマ
|お誕生日の
|생일 축하해 줘서
お祝いありがとう~!
고마워~!


うふふ、すごく嬉しい
우후후, 정말 기뻐
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第860行: 第729行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|ハッピーバースデー、
|해피 버스데이, 리나!
璃奈ちゃん!
리나는 내 동생 같아서


ついつい
자꾸만 꼬옥


妹たちみたいに思えて、
안아주고 싶어져
 
ぎゅって
 
したくなっちゃう…
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第889行: 第754行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂,小璃奈!
我就是忍不住
把你當成妹妹看待,
想緊緊抱著你呢……|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รินะจัง!
เผลอคิดว่าดูเหมือนพวกน้องสาว
ก็เลยอยากกอดขึ้นมาซะแล้ว...|Happy Birthday, Rina! You remind me so much of my little sisters that I want to hug you tight.|해피 버스데이, 리나!
리나는 내 동생 같아서
자꾸만 꼬옥
안아주고 싶어져…}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年7月14日 (三) 23:21 的最新修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

생일

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 ハッピーバースデー、

穂乃果ちゃん!

穂乃果ちゃんの

前向きなところを見ていると

勇気をもらえる気がするの

絵里 해피 버스데이, 에리!

에리는 어떤 일이든

진지하게 임하지만,

틈틈이 쉬는 것도 잊지 마.

ことり 피 버스데이,

코토리!

스위스에 있는

동생들에게 같은 모자를

만들어 주고 싶은데…

바느질 좀

가르쳐 줄 수 있니?

海未 해피 버스데이, 우미!

실은 나도 머릿속으로

이야기를 상상하는 걸 좋아해.

다음에 한번 들어 볼래?

해피 버스데이, 린!

린을 보고 있으면

동생들 생각이 나.

머리… 쓰다듬도 돼?

真姫 해피 버스데이, 마키!

마키는 요즘

어떤 음악을 즐겨 들어?

스위스 노래도

추천할게♪

ハッピーバースデー、

希ちゃん!

希ちゃんの言葉、

すっごくかわいいね!

日本語だと「ホウゲン」

て言うんだっけ?

わたしも真似してみたいなあ

花陽 해피 버스데이, 하나요!

주먹밥을 삼각형으로

잘 만드는 거 어려워.

자꾸 동글동글해져…

보고 웃으면 안 된다?

にこ ハッピーバースデー、

にこちゃん!

にこちゃんのこと見てると、

わたしも

にこにこになっちゃうよ

千歌 ハッピーバースデー、

千歌ちゃん!

千歌ちゃんのチャレンジ精神

すごいな〜って思うの。

わたしも何にでも

チャレンジしてみたいな

梨子 해피 버스데이, 리코!

나도 빵을 정말 좋아해!

리코는 무슨 맛

샌드위치가 제일 좋아?

果南 해피 버스데이, 카난!

내 고향 스위스에는

바다가 없어.

그래서 언제든 바다에서

헤엄칠 수 있는 게 부럽다.

ダイヤ 해피 버스데이, 다이아!

검고 긴 생머리가

정말 예뻐.

그야말로 요조숙녀네♪

해피 버스데이, 요우!

장래 희망이

여객선 선장이야?

요우가 조종하는 배를

타 보고 싶다~

善子 요시코의 생일이니까

리틀 데몬 이미지의

빵을 구울게.

마음에 들었으면 좋겠다♪

花丸 해피 버스데이,

하나마루!

일본 역사에 대해

더 많이 공부하고 싶어.

가르쳐 줄래?

鞠莉 해피 버스데이, 마리!

아빠가 이탈리아계

미국인이시라면서?

나도 이탈리아계야.

왠지 좀 친근감이 들어♪

ルビィ 해피 버스데이, 루비!

나도 사소한 일에 금방

당황하는 성격이거든.

당황하지 않는 방법을

같이 생각해 보자.

歩夢 해피 버스데이, 아유무!

항상 노력하는 아유무는 쓰담쓰담&허그해 줄게~♪

かすみ 해피 버스데이, 카스미!

어려운 일이 있으면

언제든지 말해.

내가 할 수 있는 일이

있으면 뭐든 도울게.

しずく 해피 버스데이, 시즈쿠!

시즈쿠가 가르쳐 준

일본풍 샌드위치,

정말 맛있었어♪

果林 해피 버스데이, 카린!

이건 선물이야.

비지로 만든 쿠키니까

다이어트에도 딱이야.

ハッピーバースデー、

愛ちゃん!

愛ちゃんとおばあちゃんに、

ワッフルを焼いてきたよ。

このあいだのぬか漬けのお礼

彼方 해피 버스데이, 카나타!

근사한 낮잠 장소를

소개해 준 보답으로

베개 커버를 만들었어!

せつ菜 ハッピーバースデー、

せつ菜ちゃん!

せつ菜ちゃんの好きな

アニメキャラクターのお人形

作ってみたの。

もらってくれる?

エマ 생일 축하해 줘서

고마워~!

우후후, 정말 기뻐♪

璃奈 해피 버스데이, 리나!

리나는 내 동생 같아서

자꾸만 꼬옥

안아주고 싶어져…

栞子 栞子ちゃん、

ハッピーバースデー!

ちょっと時期が早いけど、

ふわふわのマフラーを

プレゼントさせて!