跳至內容

「黒澤ダイヤ/語音表/TH」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
Inamin留言 | 貢獻
Inamin留言 | 貢獻
第43行: 第43行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|絵里
|絵里
|絵里さん、お誕生日
|สุขสันต์วันเกิดนะคะ
おめでとうございます。
การได้พบกับคุณ
 
わたくしもあなたのように


身も心も美しく
คือความสุขที่สุดแล้วค่ะ
 
ありたいですわ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第71行: 第67行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|colspan=2|{{OL|生日快樂。
|ことり
沒有比遇見你
|ชุดที่คุณโคโทริตัด
ยอดเยี่ยมมากเลยค่ะ


更幸福的事了。|สุขสันันเกิดะคะ
่า...น้องสาวของิฉันเอง
การไดพบกับคุณ
 
คืามสุที่สุแล้วค่ะ|Happy Birthday. Nothing has brought me more happiness than making your acquaintance.|생일 축하드려요.
당신을 만난 건
 
제게 더할 나위 없는 행복이에요.}}
|-
|rowspan=2|ことり
|ことりさんの作る衣装は、
どれも素晴らしいですわ。


けれど……わたくしの妹も
ก็ไม่แพ้เหมือนกันนะคะ
 
負けてはおりませんわよ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第107行: 第92行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|琴梨學妹做的服裝
都很漂亮。
但是……我妹妹
也不會輸給琴梨學妹喔♪|ชุดที่คุณโคโทริตัด
ยอดเยี่ยมมากเลยค่ะ
แต่ว่า...น้องสาวของดิฉันเอง
ก็ไม่แพ้เหมือนกันนะคะ♪|Kotori, the outfits you create are all fantastic. However, my younger sister is a force to be contended with.|코토리가 만드는 의상은
하나같이 다 멋져요.
하지만… 제 동생도
실력은 만만치 않답니다♪}}
|-
|-
|海未
|海未
第155行: 第123行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|凛
|凛
|凛さん、お誕生日
|คุณริน สุขสันต์วันเกิดนะคะ
おめでとうございます。
ความร่าเริงของคุณทำให้ μ&apos;s


あなたの元気がμ'sを
มีชีวิตชีวานะคะ
 
活気づけているのですね
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第180行: 第146行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|凜學妹,生日快樂。
你的朝氣替μ’s
帶來了活力呢。|คุณริน สุขสันต์วันเกิดนะคะ
ความร่าเริงของคุณทำให้ μ&apos;s
มีชีวิตชีวานะคะ|Happy Birthday, Rin. I&apos;m sure μ&apos;s get most of their energy from your enthusiasm alone.|린, 생일 축하드려요.
당신의 활력이 μ’s에
기운을 불어넣고 있나 보네요.}}
|-
|-
|真姫
|真姫
第323行: 第279行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|梨子
|梨子
|Aqoursのためにいつも
|คุณริโกะผู้พยายามแต่งเพลง
作曲に励んでくださる
ให้ Aqours อยู่เสมอ
 
梨子さん。


あなたはAqoursの柱ですわ
คุณคือเสาหลักของ Aqours นะคะ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第348行: 第302行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|梨子學妹總是
很努力為Aqours作曲。
你是Aqours的支柱喔。|คุณริโกะผู้พยายามแต่งเพลง
ให้ Aqours อยู่เสมอ
คุณคือเสาหลักของ Aqours นะคะ|Riko, the work you put into your compositions for Aqours makes you the true pillar of our group.|Aqours를 위해 작곡에
힘쓰는 리코.
당신은 Aqours의 기둥이에요.}}
|-
|-
|果南
|果南
第514行: 第457行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|ルビィ
|ルビィ
|ルビィ、
|รูบี้ี้ ขอบคุณนะ
わたくしの妹に生まれて
ที่เกิดมาเป็นน้องสาวของพี่


きてくれてありがとう。
พี่มีความสุขเหลือเกินที่ได้เป็น
 
あなたの姉になれて、


わたくしは幸せです
พี่สาวของเธอ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第541行: 第482行:
</body>
</body>
</HTML>
</HTML>
|-
|colspan=2|{{OL|露比,
謝謝你出生來當我的妹妹。
能當你的姊姊,
我很幸福。|รูบี้ี้ ขอบคุณนะ
ที่เกิดมาเป็นน้องสาวของพี่
พี่มีความสุขเหลือเกินที่ได้เป็น
พี่สาวของเธอ|Ruby, thank you for being born my sibling. I couldn&apos;t wish for a more wonderful younger sister.|루비, 제 동생으로
태어나 줘서 고마워요.
당신의 언니라서
행복하답니다.}}
|-
|-
|歩夢
|歩夢
第748行: 第672行:
|-
|-
|エマ
|エマ
|エマさんの輝く姿は、きっと
|ภาพของคุณเอ็มม่าที่
故郷にいらっしゃる
เปล่งประกาย จะต้องส่งไปถึง


ご家族にも届きますわ
ครอบครัวที่บ้านเกิดแน่นอนค่ะ
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第771行: 第695行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|rowspan=2|璃奈
|璃奈
|璃奈さん、お誕生日
|คุณรินะ สุขสันต์วันเกิดนะคะ
おめでとうございます。
ช่วยเอาแผ่นบอร์ดออกไป...


ボードを外して
คงจะไม่ได้สินะคะ
 
いただくことは……
 
駄目ですのね
|<HTML>
|<HTML>
<body>
<body>
第798行: 第718行:
</body>
</body>
</HTML>  
</HTML>  
|-
|colspan=2|{{OL|璃奈學妹,生日快樂。
請璃奈學妹拿下璃奈板……
應該不行吧。|คุณรินะ สุขสันต์วันเกิดนะคะ
ช่วยเอาแผ่นบอร์ดออกไป...
คงจะไม่ได้สินะคะ|Happy Birthday, Rina. I would ask you to remove your board, but I assume you won&apos;t.|리나, 생일 축하드려요.
보드를 내려 주실 순…
안 되는군요.}}
|-
|-
|栞子
|栞子

於 2021年2月6日 (六) 21:27 的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 穂乃果さん、お誕生日

おめでとうございます。

あなた方が見た景色を、

Aqoursも必ず見てみせます

絵里 สุขสันต์วันเกิดนะคะ

การได้พบกับคุณ

คือความสุขที่สุดแล้วค่ะ

ことり ชุดที่คุณโคโทริตัด

ยอดเยี่ยมมากเลยค่ะ

แต่ว่า...น้องสาวของดิฉันเอง

ก็ไม่แพ้เหมือนกันนะคะ♪

海未 海未さん、

おめでとうございます。

え?

ルビィが、わたくしに

似ていると言っていた?

あの子ったら……

คุณริน สุขสันต์วันเกิดนะคะ

ความร่าเริงของคุณทำให้ μ's

มีชีวิตชีวานะคะ

真姫 真姫さん、お誕生日

おめでとうございます。

美しいピアノの旋律……

心が洗われるようでしたわ

希さん、お誕生日

おめでとうございます。

同じ3年として、

グループをまとめる姿は

尊敬いたしますわ

花陽 คุณฮานาโยะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ

ดิฉันประทับใจในความแน่วแน่

ของคุณนะคะ

にこ にこさんの振る舞いが、

わたくしが想像していた

アイドルの姿に

一番近い気がしますわ

千歌 千歌さん、

あなたがいてくれたから、

Aqoursは蘇ることが

出来ました。

これからも共に励みましょう

梨子 คุณริโกะผู้พยายามแต่งเพลง

ให้ Aqours อยู่เสมอ

คุณคือเสาหลักของ Aqours นะคะ

果南 果南さんは、海の様に深く

広い心を持つ方。

傍にいてくださるだけで、

救われる気がいたしますの

ダイヤ ปีนี้ี้ก็ผ่านวันเกิดไปได้ด้วยดี

นั่นก็เพราะคุณและทุกๆ คนค่ะ

ขอบพระคุณมากนะคะ

曜さんの元気な

「ヨーソロー」にはいつも

つられそうになってしまう

ので、堪えるのが大変ですわ

善子 善子さんの感性はなかなか

独特ですが……

それも立派な個性です。

大事になさってください

花丸 花丸さん、お誕生日

おめでとうございます。

花丸さんの薦めてくださる

本は、どれも興味深いですわ

鞠莉 鞠莉さんの良い所は、

そのパワフルさと行動力です

もう少し大人しくても

良いとは思いますが

ルビィ รูบี้ี้ ขอบคุณนะ

ที่เกิดมาเป็นน้องสาวของพี่

พี่มีความสุขเหลือเกินที่ได้เป็น

พี่สาวของเธอ

歩夢 歩夢さん、お誕生日

おめでとうございます。

ひたむきに努力するあなたの

姿は、とても美しいですわ

かすみ かすみさん、お誕生日

おめでとうございます。

お互いに正々堂々、

切磋琢磨いたしましょう

しずく しずくさん、演劇部では

どのようなトレーニングを?

Aqoursにも取り入れさせて

いただきたいですわ

果林 果林さん!

学生なのですから

露出の高い服装や

意味深な言い回しは……

は、破廉恥ですわーっ!

愛さんの言動には

戸惑う部分もありますが……

あの明るさは、周りの人々の

光になるのでしょうね

彼方 คุณคานาตะ

คุณอายุมากที่สุดนะคะ

กรุณาทำตัวให้เหมาะสม

อีกสักหน่อย

ดูสิ เสื้อผ้าหลุดลุ่ยอีกแล้ว!

せつ菜 せつ菜さんの

スクールアイドルへの

熱意には、わたくしも

感服いたしました。

共に高みを目指しましょう

エマ ภาพของคุณเอ็มม่าที่

เปล่งประกาย จะต้องส่งไปถึง

ครอบครัวที่บ้านเกิดแน่นอนค่ะ

璃奈 คุณรินะ สุขสันต์วันเกิดนะคะ

ช่วยเอาแผ่นบอร์ดออกไป...

คงจะไม่ได้สินะคะ

栞子 お誕生日

おめでとうございます、

栞子さん。あなたも

日舞を習っているとか……。

今度詳しく

お聞きしたいですわ