「松浦果南/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
第620行: 第620行:
</HTML>  
</HTML>  
|-
|-
|せつ菜
|colspan=3|{{birthday_voice|103|Setsuna|せつ菜ちゃん、
|せつ菜ちゃん、
誕生日おめでとう。
誕生日おめでとう。
面と向かってお祝い出来る
面と向かってお祝い出来る
なんて、ファンの人達に
なんて、ファンの人達に
 
恨まれちゃうかな?|Happy Birthday, Setsuna. I&apos;ll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person.|小雪菜,生日快樂。
恨まれちゃうかな?
能像這樣當面祝賀,
|<HTML>
粉絲們會對我懷恨在心嗎?|세츠나, 생일 축하해.
<body>
직접 얼굴을 보고
<div id="setsuna"></div>
축하 인사를 건넬 수
<script>
있다니, 팬들이 알면
const birthday207 = new APlayer({
시기하겠는걸?|เซ็ตสึนะจัง
    container: document.getElementById('setsuna'),
สุขสันต์วันเกิดนะ
    preload: 'none', loop: 'none',
ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้
    repeat:'false',
จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ?|小雪
    audio: [{
生日快乐。
        name: 'せつ生日',
要是被粉丝知道
        artist: '松浦果南(CV:諏訪ななか)',
我能当面祝福你,
        url: 'https://gd.llsif.moe/as/voice_member/103/setsuna.wav',
他们会不会恨我啊?}}
        cover: 'https://gd.llsif.moe/as/card_material/card_livedeck/103_q.png',
    }]
});
</script>
</body>
</HTML>
|-
|-
|エマ
|エマ

於 2021年8月7日 (六) 22:04 的修訂

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

誕生日

キャラ 文字 ボイス
Honoka Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂乃果ちゃん、

誕生日おめでとう。 今度内浦に遊びにおいでよ。 良いところだよ

Happy Birthday, Honoka. Come visit Uchiura the next time you have a chance. You'll love it here. 小果,生日快樂。

改天來內浦玩吧, 這裡是個好地方喔。

호노카, 생일 축하해.

다음에 우치우라에 놀러 올래? 여기도 좋은 곳이야.

โฮโนกะจัง

สุขสันต์วันเกิดนะ คราวหน้ามาเที่ยวอุจิอุระสิ มีที่ดีๆ เยอะเลยนะ

小果,

生日快乐。 有机会来内浦玩吧。 这是个好地方哦。

絵里 絵里ちゃん、

誕生日おめでとう。

同じ3年として、

冷静にメンバーを

まとめる姿には憧れるよ

ことり ことりちゃんの作った服に、

うちのメンバーが凄い熱を

上げてて……

私も着てみたいな♪

海未 海未ちゃん、

ダイビング興味ない?

海と海未ちゃんって

すごく似合うと思うんだ。

ふふふ、名前は関係無いよ?

凛ちゃん、魚駄目なの?

ごめん……

誕生日プレゼント、

魚の干物なんだ……

真姫 ああ、見つけた、真姫ちゃん

綺麗なピアノの音色が

聞こえたから……

それを辿って来たんだよ

希ちゃん、

誕生日おめでとう。

うわっ! わ、わしわし!?

じゃあ……私は、はぐはぐ!

花陽 花陽ちゃんの

誕生日パーティにお店を

予約しておいたよ。

魚介の天ぷらが

美味し~いお店なんだ♪

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこちゃんが

スクールアイドルに かける情熱、 とても素敵で、眩しいよ

Nico, your enthusiasm for being a school idol is wonderfully spectacular. 小香對學園偶像

灌注的熱情, 很棒很耀眼喔。

니코가 스쿨 아이돌에

품은 열정은 무척 멋지고 눈부셔.

ความเร่าร้อนที่นิโกะจัง

มีให้กับสคูลไอดอลเนี่ย ยอดเยี่ยม และเจิดจ้ามากเลย

小香

对学园偶像 倾注的热情 让我特别钦佩。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
千歌の突拍子の無さには

呆れることもあるけど、 Aqoursに誘ってくれた ことには感謝してる!

Chika, sometimes you're a little too wild even for me, but I'm grateful you invited me to join Aqours! 雖然千歌出人意表的舉動

偶爾會讓我吃驚, 但很感謝千歌找我 加入Aqours!

치카의 엉뚱한 면에

놀랄 때도 많지만, Aqours에 초대해 줘서 정말 고마워!

ถึงบางครั้งจะเอือมกับ

ความบ้าบิ่นของจิกะ แต่ฉันขอบคุณที่มาชวน เข้า Aqours นะ!

虽说千歌的突发奇想

有时会让我很无语, 但我很感谢你 邀请我加入Aqours!

梨子 梨子ちゃん、

誕生日おめでとう。

内浦にだいぶ馴染んでくれた

みたいで、私も嬉しいよ

果南 誕生日のお祝いに

願い事を1つ?

じゃあ……今からみんなで

ダイビングに行こう♪

ダイヤ ダイヤ、誕生日おめでと。

今日くらい堅苦しいのは

無しで、パーッと楽しもう♪

曜、誕生日おめでとう。

船長さんになる夢、

私も応援しているよ

善子 善子ちゃんのこと、やっぱり

悪魔や堕天使とは

思えないんだよね。

だって

絶対悪い子じゃないもん

花丸 今日は花丸ちゃんの

誕生日パーティ! ケーキは

みんなで手作りしたよ。

食べ応え抜群だからね♪

鞠莉 鞠莉はふざけてるようで

実はふざけてないから、

油断ならないんだよね。

もちろん褒め言葉だよ

ルビィ ルビィちゃんはサイズ的に

ハグしがいがあるんだよね~

ダイヤには内緒だよ♪

歩夢 誕生日おめでとう、

歩夢ちゃん。

夢に向かって歩き続ける……

でも、疲れた時は

肩を貸すよ♪

かすみ かすみちゃんの作るパンは

美味しいね。

お店開いたら通っちゃうよ!

あはは、照れてる?

可愛いなぁ♪

しずく 演劇部との掛け持ちなんて、

頑張るねぇ。

頑張り屋さんな

しずくちゃんには、

ハグをしてあげよう♪

果林 果林ちゃんって結構

ミステリアスな印象だけど、

話してみると案外……

おっと、

これは黙っておこうか♪

愛ちゃんの世界が大きく

広がっていくように……

まずは広大な海の世界を

体感してみない?

彼方 寝る子は育つ、なーんてね。

かーなーたちゃ~ん、

そろそろ起きなよ。

それ以上育ってどうすんの~

Setsuna Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
せつ菜ちゃん、

誕生日おめでとう。 面と向かってお祝い出来る なんて、ファンの人達に 恨まれちゃうかな?

Happy Birthday, Setsuna. I'll bet all your fans would be jealous to know that I get to say that to you in person. 小雪菜,生日快樂。

能像這樣當面祝賀, 粉絲們會對我懷恨在心嗎?

세츠나, 생일 축하해.

직접 얼굴을 보고 축하 인사를 건넬 수 있다니, 팬들이 알면 시기하겠는걸?

เซ็ตสึนะจัง

สุขสันต์วันเกิดนะ ได้มองหน้าอวยพรกันแบบนี้ จะโดนพวกแฟนๆ เขม่นมั้ยนะ?

小雪菜,

生日快乐。 要是被粉丝知道 我能当面祝福你, 他们会不会恨我啊?

エマ エマちゃん、

誕生日おめでとう。

今度内浦においで。

私の大好きな内浦の海を、

隅々まで紹介するよ♪

璃奈 璃奈ちゃん、

誕生日おめでとう。

いつかボード越しじゃなくて

素顔の璃奈ちゃんに

おめでとうを言わせてね

栞子 誕生日おめでと、栞子ちゃん

内浦の海を案内するよ!

さあ、行こう!

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミの応援が

私達の活力になるんだ。 これからも Aqoursをよろしく!

Your support really keeps us all going. Don't give up on Aqours! 你的打氣會

為我們帶來活力。 今後Aqours 也要請你多多指教!

네 응원이

우리에게 힘을 주고 있어. 앞으로도 Aqours를 응원해 줘!

กำลังใจจากเธอ

เป็นพลังให้พวกเรานะ จากนี้ไปก็ฝาก Aqours ด้วยล่ะ!

你的声援

能为我们注入活力。 今后也请多多支持 Aqours哦!

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
キミが来るのを待ってたよ。

今日は何をしようか?

I've been sitting here waiting for you. What should we do today? 我一直在等你來喔。

今天要做什麼呢?

네가 오길 기다렸어.

오늘은 뭘 할까?

กำลังรอให้เธอมาอยู่เลย

วันนี้ทำอะไรกันดีล่ะ?

我一直在等你来呢。

今天要做什么呢?

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
ダイビング、

好きになりそう? ふふ、これでまた1人、 海の虜が生まれたね♪

You think you could learn to like diving? *Chuckle* The ocean has captured another heart. 有喜歡上潛水了嗎?

呵呵,這樣就又有一個人 成為大海的俘虜了呢♪

다이빙에 재미를

붙인 것 같다고? 후후, 이렇게 또 한 사람이 바다에 사로잡혔네♪

อาจจะชอบดำน้ำเหรอ?

คิกๆ แบบนี้ก็มีทาสของทะเล เพิ่มมาอีกคนแล้วสิ♪

你开始

喜欢潜水了? 嘿嘿,又一个人 被大海虏获啦♪

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
おかえり。

今日はもう 来てくれないのかと思って、 ちょっと寂しかったよ

You're back. I started to think you might not show today, and was growing a little lonely. 歡迎回來。

我還以為你今天不會來了, 覺得有些寂寞呢。

어서 와. 오늘은

안 오나 싶어서 좀 외로웠어.

กลับมาแล้วเหรอ

คิดว่าวันนี้จะไม่มาซะแล้ว เลยเหงานิดหน่อยน่ะ

回来了啊。

我以为 你今天不来了, 刚刚还在伤心呢。

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日は飽きるまで

一緒にいよう。 ……あれ、 それじゃず――っと 一緒にいることになるね

I plan on hanging out until I get bored today. Of course, that means you're stuck with me for good. 今天我們就待在一起,

待到膩為止吧。 ……咦? 這就表示 我們會一~直待在一起吧。

오늘은 질릴 때까지

함께 있자. …어라, 그럼 끝까지 계~속 같이 있게 되겠는데?

วันนี้อยู่ด้วยกัน

จนกว่าจะเบื่อเลยนะ ...อ้าว ก็แปลว่าจะอยู่ด้วยกัน ตลอดเวลาเลยสิ

今天要一直在一起,

直到腻了为止。 ……咦, 那不就是 要永远在一起了吗?

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
みんなには内緒で……

キミを独り占め出来たら いいのになぁ

It'd be great if I could have you all to myself without the others finding out. 要是能瞞著大家……

獨占你的話, 那就好了。

다른 사람들 몰래…

널 독차지할 수 있으면 좋을 텐데.

เก็บเป็นความลับกับทุกคนนะ...

ถ้ายึดเธอเอาไว้คนเดียวได้ ก็ดีสิเนอะ

要是能瞒着大家

将你独占…… 该有多好啊。