黒澤ダイヤ/語音表

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
於 2021年8月1日 (日) 12:06 由 Inamin留言 | 貢獻 所做的修訂 →‎誕生日

日本語 繁體中文 English ไทย 한국어 简体中文

誕生日

キャラ 文字 ボイス
穂乃果 穂乃果さん、お誕生日

おめでとうございます。

あなた方が見た景色を、

Aqoursも必ず見てみせます

絵里 絵里さん、お誕生日

おめでとうございます。

わたくしもあなたのように

身も心も美しく

ありたいですわ

ことり ことりさんの作る衣装は、

どれも素晴らしいですわ。

けれど……わたくしの妹も

負けてはおりませんわよ♪

海未 海未さん、

おめでとうございます。

え?

ルビィが、わたくしに

似ていると言っていた?

あの子ったら……

凛さん、お誕生日

おめでとうございます。

あなたの元気がμ'sを

活気づけているのですね

真姫 真姫さん、お誕生日

おめでとうございます。

美しいピアノの旋律……

心が洗われるようでしたわ

希さん、お誕生日

おめでとうございます。

同じ3年として、

グループをまとめる姿は

尊敬いたしますわ

花陽 花陽さん、お誕生日

おめでとうございます。

あなたのひたむきさには、

心を打たれます

Nico Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこさんの振る舞いが、

わたくしが想像していた アイドルの姿に 一番近い気がしますわ

Nico, if there is anyone who fits my image of how an idol should act, I believe it's you. 我覺得日香同學的舉止,

跟我想像中的偶像姿態 是最接近的喔。

니코의 행동은

제가 상상했던 아이돌의 모습에 가장 가까운 것 같아요.

สิ่งคุณนิโกะทำ ใกล้เคียงกับ

ไอดอลในจินตนาการของดิฉัน ที่สุดเลยค่ะ

日香的言行举止

最符合 我心中的 偶像形象。

Chika Birthday
JA EN ZHT KO TH ZHS
千歌さん、

あなたがいてくれたから、 Aqoursは蘇ることが 出来ました。 これからも共に励みましょう

Chika, without you, Aqours never would have made a comeback. Let's keep each other encouraged. 千歌學妹,

因為有你在, Aqours才得以復活。 往後也一起努力吧。

치카, 당신이 있었기에

Aqours가 부활할 수 있었어요. 앞으로도 함께 열심히 노력해요.

คุณจิกะ เพราะมีคุณอยู่ Aqours

จึงคืนชีพกลับมาได้อีกครั้ง จากนี้ไปมาพยายามด้วยกันนะคะ

千歌,

多亏有你, Aqours才得以 复活。 今后也让我们一同努力吧。

梨子 Aqoursのためにいつも

作曲に励んでくださる

梨子さん。

あなたはAqoursの柱ですわ

果南 果南さんは、海の様に深く

広い心を持つ方。

傍にいてくださるだけで、

救われる気がいたしますの

ダイヤ 今年も無事に誕生日を

迎えられました。

あなたとみなさんの

おかげですわね。

ありがとうございます

曜さんの元気な

「ヨーソロー」にはいつも

つられそうになってしまう

ので、堪えるのが大変ですわ

善子 善子さんの感性はなかなか

独特ですが……

それも立派な個性です。

大事になさってください

花丸 花丸さん、お誕生日

おめでとうございます。

花丸さんの薦めてくださる

本は、どれも興味深いですわ

鞠莉 鞠莉さんの良い所は、

そのパワフルさと行動力です

もう少し大人しくても

良いとは思いますが

ルビィ ルビィ、

わたくしの妹に生まれて

きてくれてありがとう。

あなたの姉になれて、

わたくしは幸せです

歩夢 歩夢さん、お誕生日

おめでとうございます。

ひたむきに努力するあなたの

姿は、とても美しいですわ

かすみ かすみさん、お誕生日

おめでとうございます。

お互いに正々堂々、

切磋琢磨いたしましょう

しずく しずくさん、演劇部では

どのようなトレーニングを?

Aqoursにも取り入れさせて

いただきたいですわ

果林 果林さん!

学生なのですから

露出の高い服装や

意味深な言い回しは……

は、破廉恥ですわーっ!

愛さんの言動には

戸惑う部分もありますが……

あの明るさは、周りの人々の

光になるのでしょうね

彼方 彼方さん、

年長者なのですからもう少し

きちんとしてください。

ほら、また服が

はだけていますわよ!

せつ菜 せつ菜さんの

スクールアイドルへの

熱意には、わたくしも

感服いたしました。

共に高みを目指しましょう

エマ エマさんの輝く姿は、きっと

故郷にいらっしゃる

ご家族にも届きますわ

璃奈 璃奈さん、お誕生日

おめでとうございます。

ボードを外して

いただくことは……

駄目ですのね

栞子 お誕生日

おめでとうございます、

栞子さん。あなたも

日舞を習っているとか……。

今度詳しく

お聞きしたいですわ

キズナ

KIZUNA LV.5
JA EN ZHT KO TH ZHS
プリン、

ご一緒にいかがですか? 頂き物なのですが、有名な 洋菓子店の限定品なのです♡

Would you like to share my pudding with me? It was a gift from a famous confectionery shop, and very limited. 要一起吃布丁嗎?

這是別人送的, 是知名西式甜點店的 限定商品♡

같이 푸딩

드시겠어요? 선물로 받은 거긴 하지만, 유명한 제과점의 한정 상품이에요♡

ทานพุดดิ้งด้วยกันมั้ยคะ?

ถึงจะได้มาฟรี แต่ก็เป็นสินค้าพิเศษของ ร้านขนมชื่อดังค่ะ ♡

你要不要

一起来吃布丁? 这是别人送的, 是著名西点店的限定商品♡

KIZUNA LV.10
JA EN ZHT KO TH ZHS
お待ちしていましたわ。

Aqoursの未来について、 是非あなたと語り合いたいと 思っていましたの

I've been waiting for you to show up. You and I have plenty to discuss about the future of Aqours. 我一直在等你。

因為我很想 認真跟你談談 關於Aqours的未來。

기다리셨죠?

꼭 당신과 함께 Aqours의 미래에 대해 이야기를 나누고 싶었어요.

กำลังรออยู่เลยค่ะ

ดิฉันกำลังคิดอยากจะคุย ถึงอนาคตของ Aqours กับคุณอยู่พอดี

我一直在等你呢。

我想和你 一起聊聊 Aqours的未来。

KIZUNA LV.20
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたと過ごす時間の

1つ1つを、 大切にしたいのです

Every minute of our time together is precious to me. 我想一一珍惜

跟你共度的時光。

당신과 보내는 시간을

하나도 빠짐없이 소중히 간직하고 싶어요.

ดิฉันอยากให้ความสำคัญ

กับช่วงเวลาแต่ละครั้งที่ได้ พบคุณนะคะ

和你度过的

每一分每一秒, 我都会无比重视。

KIZUNA LV.30
JA EN ZHT KO TH ZHS
今度の休日、

映画を観に行こうと 思っているのですけれど…… ご一緒しませんか?

I plan on seeing a movie this upcoming weekend. Would you like to join me? 下次休假

我想去看電影…… 你要一起去嗎?

이번 휴일에

영화를 보러 가려고 하는데… 같이 가시겠어요?

วันหยุดคราวหน้า

คิดว่าจะไปดูหนังน่ะค่ะ... ไปด้วยกันมั้ยคะ?

我想在下次放假时

去看一场 电影…… 你要一起来吗?

KIZUNA LV.40
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたといると駄目になって

しまいそうですわ……。 あなたったらわたくしのこと 甘やかすんですもの

I have a feeling you're a bad influence on me. You simply spoil me way too much when you're around. 跟你待在一起,

感覺自己會變得很沒用…… 因為你太寵我了。

당신과 함께 있으면 의지가 약해질 것만 같아요…

당신은 저를 너무 풀어주고 혼내지도 않으니까요.

พออยู่กับคุณแล้วเหมือน

ทำอะไรไม่เป็นเลย... คุณนั่นแหละค่ะ เอาแต่ตามใจดิฉันอยู่เรื่อย

和你在一起,我都要变成废人了……

因为你实在是 太宠着我了。

KIZUNA LV.50
JA EN ZHT KO TH ZHS
少し疲れました……

少しだけ、肩を貸して いただけますか……?

I'm feeling a bit...run down. Would you mind if I borrowed your shoulder a moment? 有點累了……

你的肩膀可以 借我靠一下嗎……?

좀 지쳤네요…

잠시 어깨 좀 빌려주시겠어요…?

เหนื่ื่อยนิดหน่อยแล้วค่ะ...

ขอยืมไหล่สักครู่ได้มั้ยคะ...?

我有点累了……

你可以 扶我一下吗……?